首页 | 中文黄页 | 2008卡拉OK大赛

渥太华华人网上社区
注册账号 Blog 论坛帮助 会员列表 搜索 今日新帖 标记版面已读 用户相册
返回   CFC加拿大中文论坛 > 新闻时事 > English > 意态由来画不成-------英译中的局限性(ZT)
回复
 
主题工具 显示模式
[青铜长老]
ID: 45950
CanChn 的头像
CanChn 的星途闪耀CanChn 的星途闪耀CanChn 的星途闪耀CanChn 的星途闪耀CanChn 的星途闪耀CanChn 的星途闪耀CanChn 的星途闪耀CanChn 的星途闪耀CanChn 的星途闪耀CanChn 的星途闪耀CanChn 的星途闪耀
声望: 201464 声望力: 2058
帖子: 1,424
家族:
来自:
金钱: 23,477
注册: 2005-03-09
意态由来画不成-------英译中的局限性(ZT)

英语中有好多貌似简单的句子,翻译起来却难于上青天。有的牵涉到英美国家的人文风貌,历史地理因素。没有在英美国家生活过的译者看了这一类型的句子都不知所云。即使是有英美国家生活经验的译者,对原文的意思,风味都心照不宣,但要用相应的中文句子把它们准确无误表达出来,则仍显得力不从心。这类句子往往需要略作注释,交待其人文历史地理背景,方能尽量还原其本来面目:


1. When it’s three o’clock in New York, it’s still 1938 in London.
凌晨三点钟的纽约,就像1938年的伦敦那么冷冷清清。

2. Hollywood is like Picasso’s bathroom.
好莱坞就像毕加索的浴室那样,纵情声色。

3. Los Angeles is seventy-two suburbs in search of a city.
洛杉矶不像个城市,是由七十二个郊区拼凑而成。

4. New Orleans is the only city in the world you go in to buy a pair of nylon stockings they want to know your head size.
新奥尔良是世界上唯一一个买尼龙长袜需要知道脑袋大小的城市。(讽刺该城市蒙面劫匪太多,尼龙长袜几乎全被劫匪用来蒙面打劫之用)。

另一类难译的句子多是睿智幽默的警句。它们的表层意义下面往往隐藏着更深一层的意思,目的是让读者必须在掩卷之余才领略到它的妙处;

5. I woke up on the right side of the wrong bed this morning.

我昨晚糊里糊涂上了别人的床了。今早醒来发现: 还好,我还是在我惯常睡的那一边。

6. I am only seventy-five and I don’t look a day younger.
我今年才七十五岁。看上去也不下七十五岁的模样。

7. I base my fashion taste on what doesn’t itch.
我的时装品位,是以穿在身上不痒为原则。

8. The fifties were ten years of foreplay.
五十年代简直就是声色犬马,酒色财气的十年。

有的句子带有文字游戏的调皮味道,或是曲改了某句成语,或是重复某些短语,使句子读起来如绕口令般,造成一个文字迷魂阵;

9. I think I am, therefore I am, I think.
(篡改了名句I think, therefore I am. 我思故我在)

我思我在,故我思我在。

10. Hope is that feeling you have that the feeling you have isn’t permanent.

希望是你内心的一种感觉,而你知道那种感觉是不会长久的。
________________________________
天行健,君子自强不息。
壁立千仞,无欲则刚,海纳百川,有容乃大。
勿以恶小而为之,勿以善小而不为。
视思明,听思聪,色思温,貌思恭,言思忠,事思敬,疑思问,念思难,见利思义。
CanChn 当前离线  
回复时引用此帖
旧 2006-09-16, 06:22 #1
回复


主题工具
显示模式




所有时间均为格林尼治时间 -4。现在的时间是 05:50

论坛内容均为网友自由上传, 不代表本网观点。
comefromchina.com does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.


Powered by vBulletin® 版本 3.6.8
版权所有 ©2000 - 2008,Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright @ comefromchina.com 2007

SEO by vBSEO 3.1.0 ©2007, Crawlability, Inc.