首页 | 中文黄页 | 图片共享 | 来自中国.net

渥太华华人网上社区
注册账号 Blog 论坛帮助 会员列表 搜索 今日新帖 标记版面已读 用户相册
返回   CFC加拿大中文论坛 > 加国生活 > 渥太华华人论坛 > 请教一个翻译问题
回复
 
主题工具 显示模式
[中级会员]
ID: 2774
Kathy dog 的头像
Kathy dog 是普普通通的会员
声望: 0 声望力: 0
帖子: 405
家族:
来自:
金钱: 3,038
注册: 2002-08-29
请教一个翻译问题

www.comefromchina.com
最近在翻译一些资料的时候,不知道怎样翻译"国家物资局",这是一个已被撤消的单位,所以网上也找不到资料,有没有哪位XDJM知道怎样翻译,还请告之.另外,交通罚单上的Discharges作何讲.请一并告之,多谢先!
Kathy dog 当前离线  
回复时引用此帖
旧 2006-11-08, 20:00 #1
[中级会员]
ID: 2774
Kathy dog 的头像
Kathy dog 是普普通通的会员
声望: 0 声望力: 0
帖子: 405
家族:
来自:
金钱: 3,038
注册: 2002-08-29

ding
Kathy dog 当前离线  
回复时引用此帖
旧 2006-11-09, 10:06 #2
[初级会员]
ID: 10844
开喜 的头像
开喜 的星途闪耀开喜 的星途闪耀开喜 的星途闪耀开喜 的星途闪耀开喜 的星途闪耀开喜 的星途闪耀开喜 的星途闪耀开喜 的星途闪耀开喜 的星途闪耀开喜 的星途闪耀开喜 的星途闪耀
声望: 306402 声望力: 3130
帖子: 6,838
家族: 落花流水帮
来自: 从北京到渥村
文章: 13
金钱: 25,819
注册: 2003-08-12

1. Maybe "National Logistics and Resource Bureau"?

2. How about "撤销"?
________________________________
开心 喜悦
开喜 当前离线  
回复时引用此帖
旧 2006-11-09, 16:06 #3
[本站元老]
ID: 68004
卧虎藏龙 的头像
卧虎藏龙 的星途闪耀卧虎藏龙 的星途闪耀卧虎藏龙 的星途闪耀卧虎藏龙 的星途闪耀卧虎藏龙 的星途闪耀卧虎藏龙 的星途闪耀卧虎藏龙 的星途闪耀卧虎藏龙 的星途闪耀卧虎藏龙 的星途闪耀卧虎藏龙 的星途闪耀卧虎藏龙 的星途闪耀
声望: 269818 声望力: 2729
帖子: 4,680
家族:
来自:
金钱: 16,280
注册: 2006-05-08

up
卧虎藏龙 当前在线  
回复时引用此帖
旧 2006-11-09, 21:36 #4
[中级会员]
ID: 2774
Kathy dog 的头像
Kathy dog 是普普通通的会员
声望: 0 声望力: 0
帖子: 405
家族:
来自:
金钱: 3,038
注册: 2002-08-29

太感谢了. 我不太明白为什么有时是'BUREAU OF ...' 而有时又是"...BUREAU".
Kathy dog 当前离线  
回复时引用此帖
旧 2006-11-09, 21:54 #5
回复


主题工具
显示模式




所有时间均为格林尼治时间 -5。现在的时间是 20:30

论坛内容均为网友自由上传, 不代表本网观点。
comefromchina.com does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.


Powered by vBulletin® 版本 3.6.8
版权所有 ©2000 - 2008,Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright @ comefromchina.com 2007

SEO by vBSEO 3.1.0 ©2007, Crawlability, Inc.