用户名
密码
记住信息
首页
|
中文黄页
|
图片共享
|
来自中国.net
渥太华华人网上社区
注册账号
Blog
论坛帮助
会员列表
搜索
今日新帖
标记版面已读
用户相册
论坛主页
渥太华论坛
娱乐八卦
我爱我家
婚恋家庭
音 乐 城
电玩游戏
视频精品
数码先锋
流行时尚
体育健身
协会组织
个人天地
综合杂谈
加国失眠夜
闲聊灌水
车来车往
情感长廊
影 视 谷
网络游戏
贴图论坛
电脑技术
QQ美食园
旅游论坛
健康医药
移民留学
焦点新闻
似水流年
妈妈论坛
投资理财
渥京丽人
文 学 苑
魔兽世界
笑口常开
色 影 馆
宠物缘地
钓鱼论坛
分类广告
站务讨论
CFC加拿大中文论坛
>
加国生活
>
渥太华华人论坛
> 请教一个翻译问题
主题工具
显示模式
Kathy dog
[中级会员]
ID: 2774
声望: 0 声望力:
0
帖子: 405
家族:
来自:
金钱
:
3,038
注册: 2002-08-29
请教一个翻译问题
www.comefromchina.com
最近在翻译一些资料的时候,不知道怎样翻译"国家物资局",这是一个已被撤消的单位,所以网上也找不到资料,有没有哪位XDJM知道怎样翻译,还请告之.另外,交通罚单上的Discharges作何讲.请一并告之,多谢先!
2006-11-08, 20:00 #
1
Kathy dog
[中级会员]
ID: 2774
声望: 0 声望力:
0
帖子: 405
家族:
来自:
金钱
:
3,038
注册: 2002-08-29
ding
2006-11-09, 10:06 #
2
开喜
[初级会员]
ID: 10844
声望: 306402 声望力:
3130
帖子: 6,838
家族: 落花流水帮
来自: 从北京到渥村
文章:
13
金钱
:
25,819
注册: 2003-08-12
1. Maybe "National Logistics and Resource Bureau"?
2. How about "撤销"?
________________________________
开心 喜悦
2006-11-09, 16:06 #
3
卧虎藏龙
[本站元老]
ID: 68004
声望: 269818 声望力:
2729
帖子: 4,680
家族:
来自:
金钱
:
16,280
注册: 2006-05-08
up
2006-11-09, 21:36 #
4
Kathy dog
[中级会员]
ID: 2774
声望: 0 声望力:
0
帖子: 405
家族:
来自:
金钱
:
3,038
注册: 2002-08-29
太感谢了. 我不太明白为什么有时是'BUREAU OF ...' 而有时又是"...BUREAU".
2006-11-09, 21:54 #
5
«
上一主题
|
下一主题
»
主题工具
显示可打印版本
邮寄本页给好友
显示模式
平板模式
切换到混合模式
切换到树形模式
所有时间均为
格林尼治时间 -5
。现在的时间是
20:30
。
论坛内容均为网友自由上传, 不代表本网观点。
comefromchina.com does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
-- 默认风格
-- iPhone
-- 简体中文
-- 繁體中文
联系我们
-
论坛存档
-
隐私声明
-
返回顶端
Powered by vBulletin® 版本 3.6.8
版权所有 ©2000 - 2008,Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright @ comefromchina.com 2007
SEO by vBSEO 3.1.0 ©2007, Crawlability, Inc.