PingZhang的最近内容

  1. PingZhang

    申请魁北克同等学历认证,千万要避免这些常见误区 (下)

    申请魁北克同等学历认证,千万要避免这些常见误区 (下) 作者:加拿大认证翻译师 Ping Zhang 博士 大家好,我是加拿大魁北克省翻译协会(OTTIAQ)及安大略省翻译协会(ATIO)的认证翻译师 Ping Zhang。 上一篇文章里,我已经介绍了申请人办理魁北克同等学历认证遇到的前2个误区。大家可以查看此文链接: https://bbs.comefromchina.com/threads/1799337/ 有一个重要信息,我需要补充下:通过国内的公证处办理的学历及成绩单公证书,其所自带的翻译不构成认证翻译。...
  2. PingZhang

    申请魁北克同等学历认证,千万要避免这些常见误区 (上)

    申请魁北克同等学历认证,千万要避免这些常见误区 (上) 作者:加拿大认证翻译师 Ping Zhang 博士 大家好,我是加拿大魁北克省翻译协会(OTTIAQ)及安大略省翻译协会(ATIO)的认证翻译师 Ping Zhang。 这篇关于申请办理魁北克同等学历认证的科普短文,是应多位客户要求写的一篇常见误区的解答汇总。 期待此文能帮助广大华人同胞及留学生朋友们避免误区,节约时间和费用,实现顺利留学、移民、就业及尽快成功融入。 您还在为如何办理魁北克同等学历认证发愁?您多次被退回申请材料,是不是很难受?...
  3. PingZhang

    加拿大移民留学申请为什么要求提交认证翻译?

    加拿大移民留学申请为什么要求提交认证翻译? 作者:加拿大认证翻译师Ping Zhang 博士 大家好,我是加拿大魁北克省翻译协会(OTTIAQ)及安大略省翻译协会(ATIO)的认证翻译师Ping Zhang。 这篇文章的目的是为了解答广大华人移民同胞和学生们在提交移民、留学乃至银行贷款等申请材料时经常会遇到的一些关于翻译要求的困惑。 这些困惑源于很多华人移民同胞和学生们在提交移民、留学申请材料时对于翻译要求的诸多困惑、甚至误解。...
  4. PingZhang

    加拿大认证翻译的用途实在太多了!您知道多少?

    很多留学生及新老移民不熟悉加拿大认证翻译的要求、内容及用途,很容易耽误了重要事情,甚至是终身大事。 加拿大认证翻译师 Ping Zhang 博士为您解答关于认证翻译的疑惑: 加拿大认证翻译,包括哪些要素? 在加拿大联邦及各省,认证翻译师(Certified Translator / Traducteur Agréé)所签字盖章的认证翻译,具有官方认可的权威翻译效力。 认证翻译受到加拿大联邦移民部、各省市等各级政府和司法机构的广泛承认。 一般而言,一份完整的认证翻译件应包括下列要素: 1. 原文内容的精确、完整翻译; 2. ”Certified...
  5. PingZhang

    马上就要提交学签工签移民申请材料的翻译件,您熟悉翻译要求吗?

    在加拿大,政府如何选拔和监督认证翻译师? 在加拿大,认证翻译广泛用于加拿大留学、移民及定居。 当事人拟向加拿大各级政府行政及司法机关提交、作为正式用途的重要文件,如果原文不是英/法文,接受单位一般会要求认证翻译。 很多华人习惯称之为“翻译公证”。 在加拿大联邦及各省,认证翻译只能由“认证翻译师”(Certified Translator / Traducteur Agréé)作出,提供其签字、盖章的认证翻译。 认证翻译师所签字盖章的认证翻译,具有官方认可的权威效力,受到加拿大联邦移民部、各省市等各级政府和司法机构的广泛承认。 关于“认证翻译师”(Certified...
后退
顶部