WSJ 义乌的美国订单突然停了,除了袜子

metropolis

本站元老
注册
2010-12-10
消息
10,799
荣誉分数
2,298
声望点数
373

At China’s Wholesale Hub, U.S. Orders Have Suddenly Halted. One Example: Socks.​


Chinese sellers remain confident despite higher tariffs, saying it no longer makes sense to sell everyday goods to Americans​


April 14, 2025 5:30 am ET

YIWU, China—At the world’s biggest wholesale market in this eastern Chinese exporting hub, American clients have disappeared.

The Americans, or their representatives, used to show up to buy everything from Paw Patrol plushy dolls to Panama hats to toy sniper rifles. The famous Yiwu market here has 75,000 vendors across an area bigger than 1,000 American football fields; no other place sells so much stuff, so cheaply, and for decades, much of it went to the voracious U.S. consumer.

WSJ 中国3月出口激增,关税生效前订单增加​中国3月份出口增幅强于预期,在4月份美国关税生效前,发货可能被提前。
 
估计是进口商要求暂停发货,没钱交关税。。。
 
出口商也一样吧?
上周就有说广东已经不接美国的订单了。某些已经出海的货船被召回。
 
美国人 : 通胀太高,老百姓:没饭吃
川普: 加关税,晋惠帝:改吃肉

美国韭菜: Let them eat cake.
 
后退
顶部