《farewell my concubine》――再见了,我的小老婆 (这可是《霸王别姬》的英文译名啊。)
《seventeen years》――十七年(故弄玄虚,《回家过年》)
《ashes of time》――时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?)
《all men are brothers: blood of the leopard》--四海之内皆兄弟:豹子的
血(《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》)
《chinese odyssey 1: pandora‘s...
1.Back Street-As Long As You Love Me
http://61.140.60.34/album/1/8/2653/1047268047561.mp3
2.Under The Moonlight
http://61.140.60.34/album/1/8/2653/1047267902343.mp3
3.Sydney childrens choir the melbourne symp
http://61.140.60.34/album/1/8/2653/1047268352892.mp3
4.Bressanone...