亲不亲,中国人。关键时刻同胞主动帮助!

  • 主题发起人 主题发起人 o&o
  • 开始时间 开始时间

o&o

知名会员
注册
2010-07-08
消息
625
荣誉分数
18
声望点数
128
在某中学招生注册的最后时刻,

看到我们有点困惑的窘相,

一做义工的女同胞主动走过来帮我们整理注册材料,

为材料不齐帮我们跟工作人员沟通,帮了大忙。

后来我表示感谢的时候,

她轻轻地说了一句,

我们都是中国人嘛!
 
在某中学招生注册的最后时刻,

看到我们有点困惑的窘相,

一做义工的女同胞主动走过来帮我们整理注册材料,

为材料不齐帮我们跟工作人员沟通,帮了大忙。

后来我表示感谢的时候,

她轻轻地说了一句,

我们都是中国人嘛!

那人是"义工",有义务帮助任何人,而不是因为对方的人种。

如果某白人义工帮助了另一个白人,只因为"我们都是白人嘛!",那叫种族歧视。

如果某白人义工帮助了另一个白人,只因为"我们都是白人嘛!",你作为华人,希望看到这样的情况吗?
 
理归理,但我相信楼主当时心中感觉到的是温暖,而不是老康说的种族歧视。
 
理归理,但我相信楼主当时心中感觉到的是温暖,而不是老康说的种族歧视。


做义工,就应该主动帮助需要帮助的人,特别是那个义工会中文,而碰巧需要帮助的人是华人。

如果是我,我会说:No problem, it is my job.

"我们都是中国人", 只能说那个义工想表现伪崇高,俗话叫"装B"。
 
小康说的完全正确和在理。

搂主呼唤的口号是不错, 事实上你描述的帮忙不算什么关键时刻, 或者紧要关头。如果不是特指中文翻译的问题, 我碰到过类似的情况, 白人照样很详细地提供帮助, 有时候他们都帮过了头,比如说我知道某件事情是不可能的, 他们还会帮我坚持申请或者要求, 可是主管说不允许, 然后再一脸歉意地跟我说不好意思。
 
小康说的完全正确和在理。

搂主呼唤的口号是不错, 事实上你描述的帮忙不算什么关键时刻, 或者紧要关头。如果不是特指中文翻译的问题, 我碰到过类似的情况, 白人照样很详细地提供帮助, 有时候他们都帮过了头,比如说我知道某件事情是不可能的, 他们还会帮我坚持申请或者要求, 可是主管说不允许, 然后再一脸歉意地跟我说不好意思。

没说他不在理,但也不必搞出个种族歧视什么的吧。:D
他实际上跟他所不屑的人堪有一比,同一类人,只是站在不同的两端罢了。世上没那么多绝对和极端的事,也不能只凭别人一句话就把人打入装B之列:D
 
做义工,就应该主动帮助需要帮助的人,特别是那个义工会中文,而碰巧需要帮助的人是华人。

如果是我,我会说:No problem, it is my job.

"我们都是中国人", 只能说那个义工想表现伪崇高,俗话叫"装B"。

义工,那是义务服务,不是JOB。最多也说“不客气”。
对中国人说不地道的英语,那才叫装B。
 
做义工,就应该主动帮助需要帮助的人,特别是那个义工会中文,而碰巧需要帮助的人是华人。

如果是我,我会说:No problem, it is my job.

"我们都是中国人", 只能说那个义工想表现伪崇高,俗话叫"装B"。

如果“那个义工会中文”,又知道帮助对象是“沟通”不畅的华人(实际上,是知道说普通话的华人),还用英文说“No problem, it is my job”,是不是有点“装”?

是的,你还可以进一步人五人六地说:英语就是我们的官方语言,我们当然要说。说呗。一点“装”的意思也没有。

至于你在#7楼类比的“我们都是白人嘛!”,那忽视了一个基本环境因素:这是在白人的大环境里,当然不用那么说。就像在中国国内的大环境里,如果帮助一个中国人,当然不会说“我们都是中国人嘛”。华人在加拿大毕竟是少数族裔,说“我们都是中国人嘛”会产生某种亲近感,这是人之常情。

在多数情况下,适当说一些好听的,这本身就是一种人于人之间友善的表现;也是社会关系的一种润滑剂。如果过于强调真实性,特别是通过强调这种“真实性”而把自己打扮成大真人,是不是在“装”?
就像鲁迅说的,当你参加人家孩子出生的庆祝的时候,你需要说“这孩子将来要死的”吗?

说简单了,表面的真实,内心的虚伪!
 
后退
顶部