圣诞节深夜的问题:睡觉, sleep在中外都有双重意义,这第二种意义是独立起源的,还是一方传播给另一方的?



:D :D :D :D

那位解码一下,开坛元勋 闲爷 今晚唱那一出啊?



:D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D


 
而且第二种意思在两种语言里都是比较文明的表达方式。
 
“妈妈”一词世界通用,属于最低层次的人类共通性。sleep 做及物动词世界同义,大脑活动层次稍高一些,但也比较直接。应该有更隐晦的词语在引申意义上中西方通义,但这也只说明人类大脑在思维方式上有一定规律可循,无论人种,语言:)
 
我觉得应该是独立起源,中国起源于睡好了起来好唱歌跳舞的高尚情操,而西方起源于睡好了起来好干坏事杀人抢劫的邪恶目的。
 
后退
顶部