目前有如下翻译:
Wild World.
Natural World.
Nature
作为翻译高手,我用Realm
叫folkland吧
jungle, vanity fair
作为英文专业的高手,我公布答案:politics.
有人的地方就有江湖(武林外传):Where there are people, there is politics.
作为英文专业的高手,我公布答案:2B.
有人的地方就有江湖(武林外传):Where there are people, there is 2Bs.
其实就是society
翻个p 让鹰文多个外来词jianghu 不就得了
god damned jungle
vanity fair
明明是Z-turn。
不过江湖应该不是正常的society
用Wild West吧。
on the streets
involuntary world
Costa nostra,
this is it.
cosa nostra,源于拉丁语 causa nostra, for the sake of us.
river and lake
how about "outlaw"?
world of warcraft
networking.
glue----浆糊