最初由 i_am_happy 发布
来自屈原的"Li Sao" (离骚). This is the official translation:
The way was long, and wrapped in gloom did seem,
As I urged on to seek my vanished dream.
嘿嘿, 你搞错了,你以为我是这段翻译句的原著? 您也太走眼了也太高抬我了.要笑你去笑那个著名的翻译家去,至于他是谁,您肯定知道吧? 如果不知道,请掌嘴.最初由 过客 发布
Your official translation is just a piece of junk! Any attempt to translate Chinese literature especially poem is bound to fail.Becasue it is theoretically not be able to translate. Chinese language is the most manginficent language in the world. Learn! Don't translate!...