害人不浅的错误翻译

本帖由 明的凡2018-01-09 发布。版面名称:渥太华华人论坛

  1. 明的凡

    明的凡 知名会员 ID:106409

    注册:
    2012-02-28
    帖子:
    10,719
    支持:
    960
    声望:
    173
    金钱:
    $117,188
  2. 1. 把 liberals 翻译成自由派

    自由对应的英语词汇是 freedom。Liberals 的正确翻译是随心所欲派或者放纵私欲派。

    当然,liberalism,也就是放纵主义,也并非一无是处。在人类挣脱对错误宗教迷信的束缚的过程中放纵主义有非常巨大的爆发力。

    然而,炸药爆炸是以毁灭自己来挣脱束缚,不可取。
     
  3. 明的凡

    明的凡 知名会员 ID:106409

    注册:
    2012-02-28
    帖子:
    10,719
    支持:
    960
    声望:
    173
    金钱:
    $117,188
    自由, 就是按真理的意志而行。
     
  4. 明的凡

    明的凡 知名会员 ID:106409

    注册:
    2012-02-28
    帖子:
    10,719
    支持:
    960
    声望:
    173
    金钱:
    $117,188
    2. 把 all men are created equal 翻译成人人生而平等

    正确的翻译是”人人被造而平等“。明确支持人作为被造之物,在我们的造物主上帝面前是平等的。至于出身,每个人的背景截然不同,哪来的平等可言?
     
  5. ljyj

    ljyj 知名会员 ID:149501

    注册:
    2015-03-22
    帖子:
    3,981
    支持:
    841
    声望:
    123
    金钱:
    $69,289
    明神父从政吧, 给我们小范围华人中年男国移民们说有屁用
     
    已获得ccc的支持。
  6. ccc

    ccc 难得糊涂 ID:6614 管理成员 VIP

    注册:
    2003-04-13
    帖子:
    196,874
    支持:
    29,270
    声望:
    1,393
    金钱:
    $132,800
    我见过的最差翻译就是《圣经》,次之为安省交通规则考试题。
     
  7. ljyj

    ljyj 知名会员 ID:149501

    注册:
    2015-03-22
    帖子:
    3,981
    支持:
    841
    声望:
    123
    金钱:
    $69,289
    这也不能怪翻译, 原著就前言不搭后语尽胡扯,也难怪翻译了。
     
    已获得一心无住ccc的支持。
  8. 飞来客

    飞来客 本站元老 ID:64158 VIP

    注册:
    2006-01-25
    帖子:
    23,913
    支持:
    1,875
    声望:
    373
    金钱:
    $259,987
    liberals 准确翻译应该是『解放』,解放思想,解放不公,不是自由浪漫。
     
  9. ccc

    ccc 难得糊涂 ID:6614 管理成员 VIP

    注册:
    2003-04-13
    帖子:
    196,874
    支持:
    29,270
    声望:
    1,393
    金钱:
    $132,800
    upload_2018-1-9_12-5-53.png
    upload_2018-1-9_12-6-26.png
     
    已获得飞来客的支持。
  10. 明的凡

    明的凡 知名会员 ID:106409

    注册:
    2012-02-28
    帖子:
    10,719
    支持:
    960
    声望:
    173
    金钱:
    $117,188
    村长想不想知道你这句话为什么很狂妄兼且无知?
     
    已获得qiwenlauottawa1的支持。
  11. laurie

    laurie 本站元老 ID:38483 管理成员

    注册:
    2004-10-17
    帖子:
    6,527
    支持:
    2,402
    声望:
    323
    金钱:
    $95,016
    村长很早前就读过圣经
     
    已获得ccc的支持。
  12. ccc

    ccc 难得糊涂 ID:6614 管理成员 VIP

    注册:
    2003-04-13
    帖子:
    196,874
    支持:
    29,270
    声望:
    1,393
    金钱:
    $132,800
    就在书架上,一本英文的,一本中文的。

    还有本《转法轮》,在香港首发的时候买的。
     
  13. ccc

    ccc 难得糊涂 ID:6614 管理成员 VIP

    注册:
    2003-04-13
    帖子:
    196,874
    支持:
    29,270
    声望:
    1,393
    金钱:
    $132,800
    不需要知太多。

    你急个啥,我没有说《圣经》如何,我是在说中文翻译。有问题么?

    我见过的最差翻译就是《圣经》,次之为安省交通规则考试题。
     
  14. laurie

    laurie 本站元老 ID:38483 管理成员

    注册:
    2004-10-17
    帖子:
    6,527
    支持:
    2,402
    声望:
    323
    金钱:
    $95,016
    村长,明的凡是什么意思?
     
  15. ccc

    ccc 难得糊涂 ID:6614 管理成员 VIP

    注册:
    2003-04-13
    帖子:
    196,874
    支持:
    29,270
    声望:
    1,393
    金钱:
    $132,800
    中文翻译得如何也说不得,急了眼了。:tx:

     
  16. laurie

    laurie 本站元老 ID:38483 管理成员

    注册:
    2004-10-17
    帖子:
    6,527
    支持:
    2,402
    声望:
    323
    金钱:
    $95,016
    我是说明的凡三个字什么意思
     

分享此页面

扫描下面的二维码分享到微信!
http://bbs.comefromchina.com/threads/1613848/