Update: 习近平和川普同意暂时停止贸易战, no additional tariffs

maple-leaf

知名会员
注册
2008-09-16
消息
8
荣誉分数
3
声望点数
113
Xi Jinping and Donald Trump agree to trade truce, removal of tariffs:

https://www.scmp.com/news/china/dip...ays-cooperation-best-choice-both-sides-dinner

US President Donald Trump and Chinese President Xi Jinping, reached a trade war truce on Saturday as they met across a dinner table at the G20 summit in Buenos Aires, Argentina.

The two leaders agreed to put on hold the threatened tariff increases and undo existing tariffs as of January 1, marking a significant de-escalation in trade tensions between the world's two biggest economies, according to a Chinese state media CGTN.

Details of the trade truce agreement, including what concessions China made, were not immediately available.

Dinner discussions about de-escalating tensions between the world's two largest economies lasted an hour longer than expected.

Both sides appeared satisfied at the end of the gathering, with applause heard in the room as the dinner drew a close.

As he was preparing to sit down with Trump, Xi was quoted as saying that he was “very happy” to be meeting with his US counterpart after the conclusion of the Group of 20 summit, and that he saw the occasion as an “opportunity to exchange views”.

“Xi Jinping said at the beginning that he was very happy to meet with the president,” China’s state news agency Xinhua reported shortly after the bilateral meeting began in Buenos Aires, Argentina.

Chinese President Xi Jinping and members of Chinese delegation attend a working dinner with US President Donald Trump after the G20 leaders summit in Buenos Aires. Photo: Reuters

“Since the last meeting, there have been many new changes in the world situation. As two big countries, China and the United States have important influences and share important responsibilities in promoting world peace and prosperity,” the report quoted Xi as saying.

“Cooperation is the best choice for both sides. I would like to take advantage of the opportunity tonight to exchange views with the president on issues of common concern and plan for the next phase of Sino-US relations.”

The dinner between Trump, Xi and their top aides, who were all served grilled sirloin steaks paired with a malbec from the Argentine winery Catena Zapata, could lead to a de facto trade truce between their nations or an escalation of the months-long dispute that has hit global markets and the world economy.

US President Donald Trump listens to China’s Xi Jinping speaks during the dinner. Photo: AP

Shortly after the meal ended, the White House released a statement with comments the two presidents made before entering the dinner venue, quoting Trump as saying his relationship with Xi was “very special”.

“I think that is going to be a very primary reason why we'll probably end up – ending up getting something that will be good for China and good for the United States,” Trump said.

The White House statement included Xi’s comments as reported by Xinhua.
 
就这么停火了?没劲,继续啊!
 
遇到Trump这么不靠谱的人,难说。
 
重磅 白宫就川习会谈判发表最新声明(ZT)

  美国总统特朗普在声明中说,“这是一次很棒的、很有成果的会议,对美国和中国来说都有着无限的可能性。能跟习主席一起工作,我很荣幸。”

20181201_15437193226114.png

  
白宫声明说,“美中双方同意,争取在90天内完成谈判,如果到期无法达成协议的话,10%的关税将升至25%。”


  美国白宫发言人桑德斯说,"美国总统特朗普和中国国家主席习近平还达成共识,立即就结构性改变展开谈判,涉及领域包括强制技术转让,知识产权保护,非关税壁垒,网络攻击和网络盗窃,服务业和农业。”

  美国白宫发言人桑德斯说,“中国同意从美国购买大量农业、能源、工业和其他产品,以降低美中两国间的贸易不平衡状态,购买产品的具体数量尚未决定。”

  白宫发言人桑德斯说,美国总统特朗普同意,2019年1月1日起,价值两千亿美元的产品关税保持在10%,暂时不增加到25%。
http://news.creaders.net/us/2018/12/01/2024453.html
 
只不过推迟60天。一切照旧。球踢到了习胖子的手里。
 
The two leaders agreed to put on hold the threatened tariff increases and undo existing tariffs as of January 1,

Undo? Seriously?
 
https://www-m.cnn.com/2018/12/01/politics/trump-china-tariffs/index.html?r=https://www.cnn.com/


After a two-and-a-half hour discussion, Trump agreed to maintain the 10% tariffs on $200 billion worth of Chinese goods, and not raise them to 25% "at this time" ahead of a January 1 deadline, according to a White House statement from press secretary Sarah Sanders.
In exchange, China agreed it was willing to purchase a "very substantial" amount of agriculture and energy goods from the United States to help reduce the trade imbalance.
According to the statement, the two leaders agreed to immediately begin negotiations on top US concerns related to forced technology transfer, intellectual property and cyber theft. Both parties agreed to complete negotiations within 90 days. If they fail to reach a deal, the 10% tariffs will rise to 25%.
 
习近平同特朗普会晤达成重要共识 停止加征新的关税
2018-12-02 11:03:57 来源: 新华网

1123795811_15437197746171n.jpg


当地时间12月1日,国家主席习近平应邀同美国总统特朗普在阿根廷布宜诺斯艾利斯共进晚餐,举行会晤。新华社记者 李学仁 摄

  新华社快讯:国务委员兼外交部长王毅当地时间1日说,国家主席习近平当天晚上应邀同美国总统特朗普在布宜诺斯艾利斯共进晚餐,举行会晤,两国元首在友好、坦诚的气氛中进行了两个半小时的深入交流,远远超出了预定的时间。这次会晤达成了重要共识,为今后一个时期的中美关系指明了方向。

1123795811_15437197956531n.jpg


当地时间12月1日,国家主席习近平应邀同美国总统特朗普在阿根廷布宜诺斯艾利斯共进晚餐,举行会晤。新华社记者 李学仁 摄

  新华社快讯:国务委员兼外交部长王毅当地时间1日说,中美两国元首当晚在布宜诺斯艾利斯举行的会晤中同意,中美关系一定要搞好,也一定会搞好。双方同意推进以协调、合作、稳定为基调的中美关系。

  新华社快讯:国务委员兼外交部长王毅当地时间1日说,中美两国元首当晚在布宜诺斯艾利斯举行了会晤,双方就经贸问题进行的讨论十分积极,富有建设性,两国元首达成共识,停止加征新的关税。
 
谁说停火了。那只是中国梦罢了。

特习宴后白宫发表声明 美中贸易战暂时停火
2018年12月2日 10:44
  • 美国之音
F338BF43-0884-4C59-8FC1-14B64EDFE974_cx5_cy2_cw71_w1023_r1_s.jpg

美国总统特朗普12月1日与中国国家主席习近平在布宜诺斯艾利斯共进工作晚宴

星期六夜晚,白宫就美国总统特朗普与中国国家主席习近平在布宜诺斯艾利斯共进工作晚宴发表声明,称这是一次“高度成功的会谈”,并宣布明年1月1日不对中国产品增加更多关税,而中国则同意购买大量的美国产品,包括立即购买农产品。双方还同意就“结构性改变”的问题展开谈判。白宫声明全文翻译如下:

美国总统唐纳德·J·特朗普和中国国家习近平完成了两人及双方最高级代表在阿根廷布宜诺斯艾利斯举行的双方所说的“高度成功的会谈”。

非常重要的是,习主席做出了不起的人道主义姿态,同意把芬太尼列为“管控物质”,这意味着向美国出售芬太尼的人将依法受到中国最重的处罚。

在贸易问题上,特朗普总统同意在2019年1月1日,他将把对价值2千亿美元的产品的关税税率保持在10%,而不是在那一天提高到25%。中国将同意从美国购买仍未商定但数量非常大的农业、能源、工业和其它产品,以减少我们两国之间的贸易不平衡。中国已同意立即从我们的农民那里购买农产品。

特朗普总统和习近平主席同意立即开始有关结构性改变的谈判。这些结构性改变涉及强制技术转让、知识产权保护、非关税壁垒、网络入侵和网络盗窃、服务业和农业。双方同意,他们会努力在未来90天内完成谈判。如果双方在这个期限内未能达成协议,10%的关税将会被提高至25%。

双方还一致认为,朝鲜问题取得了巨大进展;特朗普总统将和习主席一起,并与金正恩委员长一道,努力实现一个无核的朝鲜半岛。特朗普总统表达了他对金委员长的友谊和尊敬。

习主席也表示,如果先前未获批准的高通-恩智浦协议再次呈交于他,他对批准协议持开放态度。

特朗普总统表明:“这是一场精彩的、富有成果的会谈,对美国和中国具有无限可能性。与习主席合作,是我的荣幸。”

4D419D76-FB66-49E2-8797-4C4FE1D2A1CA_w650_r0_s.png

白宫就美中元首工作晚宴发表声明
 
羊毛要一把一把地减, 要每次都减得听上去中必胜才有人信啊
 
后退
顶部