小笨霖英语笔记本41-50

Regular

新手上路
注册
2003-12-29
消息
322
荣誉分数
0
声望点数
0
小笨霖英语笔记本四十一
美国人崇尚运动的风气是很盛的. 在我们的校园内随处可见跑步的人, 有趣的是这些人当中女生远多过男生, (大约十个人当中有八个是女孩子), 还有一个很奇怪的现象让我一直很不解. 他们跑步的时候很喜欢听随身听, 随时随地就戴个小耳机, 把随身听挂在腰际. 这种现象在健身房也不例外, 很多人就是一边使用跑步机一边听音乐的. 奇怪, 要听音乐什么时候不好听, 非得要在跑步的时候听. 这就是美国人的怪癖.
1. Check it out! 来看看吧.听说这句话是大 S 和小 S 的口头禅, 而且好像在台湾也蛮流行的. 其实 check it out 的意思就是 Take a look 的意思. 比方说你看到一幅画蛮不错的, 你就可以说, Hey, Laura, you should check this out! 就是请人家过来看看. 另外这句话在 Georcery store 的宣传语上也常见 Check it out!, 在这里 Check it out! 说的是, 嘿. 把我结帐带回家吧. 另外如果说你在结帐时忽然发现你有些东西不想要了, 你就可以说 Check this off.
2. I don't want to ride the bitch! 我不想坐在汽车后座中间.第一次听到这样的说法是出自一个美女(美国的女人) 口中, 让我十分惊讶, 因为 ride the bitch 直译的话是指骑母狗的意思, 想在必定有什么不好的暗示在里面. 后来有位热心的老美告诉我, 这句话其实是指坐车时坐在后座中间的那个位置, 因为那个位置坐起来不舒服, 所以如果你不幸坐在那个位置上, 就可以说 I ride the bitch.
3. Pass me the clicker. 把遥控器拿给我.一般人说遥控器会说 remote, 但是另外有些人会用 clicker 这个字, 算是口语 "遥控器" 的说法.
4. She just got a sugar dad. 她找到一个有钱的老男人.有些年轻貌美的女性会去认一些有钱, 但是生活无趣的人当乾爸, 甚至是跟人家拍拖, 为的就是看看能不能得到什么好处. 这种有钱的老男人就被戏称为 Sugar dad. 同样的, 有钱的老女人呢? 就叫 Sugar mom.
5. If you have a boat in summer, you are the man. 如果你夏天时能有艘船的话, 你就真正的男人!这句话是我听一个美女跟一个美男(美国的男人)讲的, 这也多多少少反映出一些美国的真实情况, 这句话如果搬到台湾的话, 我想说成 If you have a car, you are the man 会更适合一点. 在美国大家都有车, 谁也不稀罕谁, 这时有船的人才是真正的老大.
6. Stop beating around the bush! 不要再拐弯抹角了!从前的人打猎拿东西敲击树丛, 把一些躲在其中的猎物吓出来, 这就是 beat the bush. 衍生为一个人说话不直接, 拐弯抹角, 这时你就可以跟他说, Stop beating around the bush! 我个人也很害怕有种人, 他跟你说一件事, 一定会从这件事的三天前说起, 把整件事的前因后果都说了, 唯恐你有任何明细听不懂. 通常我遇到这种人我也是无可耐何.
7. I just turn away! 我转头过去就好了.有一次看到一个老美正要脱鞋子, 他就问隔壁的人 Would you mind? 隔壁的人就回答, I just turn away. 说毕就掉头到一边, 看到这个动作, 我才知道 turn away 就是转头过去的意思.
8. You should get your butt into gear. 你不要再混了.Gear 就是指车子上的排档. 把你的 butt 放入档位, 意谓著你该开始动工了, 不要再混下去了. 还有一个用法也是老美跟我说过的, You should get cracking. 意思上跟 get your butt into gear 是一样的.
9. It is just a matter of time. 那只不过是时间问题而已.这样的说法在中文也常用, 那只不过是时间早晚的问题而已. 该注意的是, 什么样的问题, 在这里是用 It is a matter of something, 而不是 It is a question of something. 这句话在电影 Eyes wide shut 里出现过一次, 说一个有毒瘾的人会出事, It is just a matter of time.
10. I don't know how my weekend is going to shape up yet. 我还不知道我的周末要作什么.Shpae up 就是成形, 也就是说还没有什么具体的方案. 这句也可以简单地说, I still have no plan so far.
小笨霖 8.15
 
小笨霖英语笔记本四十二: 人模人样
这集的主题为什么叫作人模人样呢? 因为这一集要介绍的都是一些关于人的讲法. 这些用法可以用来介绍自己, 当然也可以用来形容他人. 其中有些蛮有趣的, 因为你不能直接把中文翻成了英文, 例如在英文里你就不能说一个人是 radio station (广播电台), 当然同样的有些字眼英文也很难翻成中文, 例如 "I am straight." (我是直的?) 大家不妨先猜猜看这是什么意思之后再接著往下看.
1 He is gay. 他是(男)同性恋根据 CNN 最新的统计数据, 同性恋占美国的人口总数已经达到 5%, 再加上在美国这个多元化的社会里, 同性恋是非常公开的, 他们甚至有自己特别的旗帜: 六色旗. 所以他们的影响力实在是不容忽视. 同性恋的说法最普遍的就是 gay, 这可以兼指男同性恋和女同性恋而言. 如果要特地区分男同性恋和女同性恋的话, 则男同性恋用 gay, 而女同性恋则是 lesbian. (中文有人翻 "蕾斯边", 有人翻成"拉子"). 另外还有双性恋, bisexual, 变性人: transsexual. 反串(作异性打扮者) transvestite 或 cross-dresser 都可以算在广义的同性恋团体在内吧! 在美国同性恋多的城市例如纽约, 亚特兰大, 旧金山每年都有所谓的同性恋大游行, 非常热闹, 台湾都还有代表来参加喔!另外 He is a faggot. (fag) 也是指男同性恋的意思, 但是这是非常轻视侮蔑的讲法, 多半用在骂人跟吵架的时候. 请不要随便对同性恋的朋友说, You faggot. 不然到时被人家毒打一顿我可不负责喔!
2. I am straight. 我是异性恋.听到人家说 "I am straight." 不要觉得莫名其妙, 其实 "I am straight." 就是 "I am NOT a gay." 的意思. 但是如果人家是说 "He is straight- acting." 是表示他其实是同性恋, 但是他的行为却跟异性恋无异. 比方说他也照样结婚生子, 这种人可视之为隐性的同性恋. 另外至于同性恋能不能叫 "He is curved?" 我想是不行吧.. ^__^ 正确的说法应该是 "He is homosexual." 或是比较俚语的说法, "He is queer." 这些用语就比较没有轻视的味道在里面, 算是比较中性的讲法.
3. She is a forward girl. 她是一个很前卫的女孩.Forward girl 就是中文里说的很前卫很开放的女孩子, 例如有人主张未婚生子, 你很佩服他的勇气, 你就可以说, "She is a forward girl." 另外, forward 也可以形容很积极很有野心的人. 例如有人一心一意想要当上总经理, 你就可以说, "He is a forward person."
4.He is a vet. 他是个兽医.兽医的英文原来是 veterinarian 但是由于这个单字太长了, 以致于很少有人说 veterinarian 他们都直接简称 vet 或是更白话的说法, animal doctor/pet doctor. 在美国养狗是很风行的, 但美国对于养狗的规定蛮严格的, 出去溜狗都一定要用链子绑著(leashed), 而且如果狗狗有上大号的话, 还要帮它清理乾净, 实在有点人不如狗的感觉. 有时候 vet 还可以代表老兵 veteran 的意思, 但是当 vet 作老兵解释时, 通常会在前面加上军种, 例如, "He is an Army vet." 就是说他是一位自陆军退伍的老兵. Veteran 也常解释成老手的意思, 例如, "He is a veteran basketball player." (他是篮球场上的老鸟.)
5. He is a night owl/an all nighter 他是一个夜猫子二种语言在直接翻译上有其一定的困难. 像是我们说夜猫子, 老美就偏偏要说成夜猫头鹰 night owl. 所以上次老美跟我提到我一个昼伏夜出的同学时就说, "He is a night owl." 或是你也可以用另一个相近的讲法, "He is an all nighter."记得以前刚从学校毕业要入伍服役时, 由于以前当夜猫子惯了, 所以对于每天要早上 5:30 起床很不适应. 我有一个同袍说得就蛮好的, "以前在学校的时候只有早上五点半睡觉, 哪有早上五点半起床的?" 说得众人连连点头称是.
6. She is an encyclopedia. 她就是一套百科全书.通常果你要说一个人知识真的很渊博, 你可以说, "He is an encyclopedia." 像有一次我去参观纽约大都会博物馆, 我趁乱混在别人的旅行团里听解说, 我发现那个解说员真的是对每一件的作品其典故背景了若指掌, 而这点不只我发现了, 有一个老美也称赞她, "You are an encyclopedia." 还有许多口语一点的讲法来形容见闻丰富的人, 例如:"He is a brain." (他是个才子.) He is a walking library. (他是一座活图书馆.)
5. He's so anal. 他是个吹毛求 过度的人.Anal 这个字原指肛门的, 但它的意思基本上跟 asshole (脏话!) 相去不远, 所以这算是一句骂人的话. Anal 多半是形容一个人非常吹毛求  (picky), 到了会影响他人的程度. 如洁癖 (neat freak) 就是 anal 的一种, 因为他自己太爱乾净, 却造成别人生活的不便. 当然 anal 主要是用来骂人的, 不过这句话算是骂人的脏话, 没事不要乱用. 有时候老美会在背后拿这句话来骂教授, 但是大家不要有样学样就是了.
8. He is a brown-nose. 他是个马屁精.马屁精这种用法在办公室应该很常见吧! 凡是喜欢拍别人的人都可以说是 brown-nose. Brown-nose 这个字也可以当动词拍马屁来用, 例如, "He likes to brown-nose his supervisor." (他喜欢拍老板的马屁.) 或是另一个也很口语的讲法, kiss up to somebody. 例如, "I don't like to kiss up to my boss." (我不喜欢拍我老板的马屁.)
9. He is a yes-man. 他是只应声虫.形容人唯唯诺诺, 对于上级所交代的命令一律服从, 凡事都说 YES 的人,就是 yes-man! 我想这句话不难理解, 我第一次听到时我就能立刻了解. 故事是这样的, 有一次有两个女生在谈论她们的男朋友, 其中有一个女生就说了这一句, "My boyfriend is a yes-man.", 我说什么他就作什么, 完全不敢违抗. 对于这种人, 我们还有一种说法, "He is a puppy." 因为我想大家都知道, puppy (小狗) 就是乖乖的, 你要他干么他就得干么, 你叫它趴下, 它就不敢站起来. 拿 puppy 或 yes man 来形容唯唯是诺的人, 真是太好不过了.
10. He is narrow-minded. 他很小心眼.对于心眼很小, 看不开的人你就可以说他是 narrow-minded 例如有人总是见不得别人好, 你就可以说, "You are narrow-minded." 相对于 narrow-minded 就是 open-minded, 形容心胸宽大, 凡事都很看的开, 但也能指一个人没有先入为主的观念, 能够接受别人的意见. 记得有一次考试时, 教授就对我们说, :"You have to be open-minded." 就是说你们不要有先入为主的观念, 不要太去钻牛角尖 (hair-splitting), 保持心胸的开阔, 这样才能考得好.
生活小故事
有次去参加了一对新人的婚礼, 真是让我觉的好感动好感动. 但我并不是感动于婚礼本身庄严而又隆重, 也不是感动于的男女双方的海誓山盟, 互许终身. 而是..... 会后的茶点中居然有小笨霖最爱的炒米粉和炸春卷. 不小心一口气就吃了三盘炒米粉说.. 看来小笨霖现在也得到了留学生症候群, 开始想念起台湾夜市的小吃, 卤肉饭, 蚵仔煎, 生炒花枝, 想念菜市场一个六十元的排骨便当.
小笨霖 8.28
 
小笨霖英语笔记本四十三
中国人和外国人有一点很像, 就是许愿, 在美国不论在何处看到大大小小的池子, 里面多半有许愿人所丢的铜板. 不过老美许愿的方式和我们不太一样. (但是小气是一样的, 都是面额最小的 1cent 居多), 正确的许愿方式是: Throw coin over your shoulder. 也就是说, 你要背对池子, 把铜板从你的肩膀上丢到池子里, 下次再去许愿时不要忘了喔. 在这一集笔记中, 我特别挑出一些念起来有押韵而且在日常生活中常常会用到的一些词汇, 希望各位会喜欢.
1. I just had a super-duper meal in the resturant. 我刚刚在餐厅吃了一顿超级大餐.Super-duper 是一种加强语法的说法, 程度上比 Super 还要再高一级. 比方说我要跟老美说我的网页有多棒, 我就可以说, Welcome to my super-duper website! 所以建议一下综艺节目 Super Suday 改名成 Super-duper sunday 可能会有助于收视率的提升.
2. I can't believe you said this is a tiny-little mistake. 我不敢相信你说这是微不足道的错误.跟 Super-duper 正好对等, 当你要特别强调某件东西很小很小时, 就可以用 tiny-little 来形容. 比方说蚂蚁好了, 你就可以用 tiny-little 来形容, 例如: Hey! Look at those tiny-little creatures. 不过我最常听到的 tiny-little 多半是跟 mistake 连用. 一个人为了强调自己犯的错其实没什么大不了的, 就可以说 It is just a tiny-little mistake.
3. Stick and stone. 我不认为你的话会伤了我.这是一句很长的英文句子的开头, 原文是这样的. Stick and stone can break my bones, but words can never hurt me. 意思是, 石头和棍子能够打断我的骨头, 可是你的话一点也伤不到我. 这跟中文的意思是不是正好相反? 在中文里我们认为一个人的话比真实的武器还会伤人的, 但是在英文中却说, 只有棍子和石头才能伤的了我, 你的话却不能. 所以你跟别人说 stick and stone 就是告诉别人, 我对你的话是完全免疫的.
4. I will never ever do it again. 我绝不会再犯同样的错误了.这句话其实光说 I will never do it again 也就可以了, 但是为了强调这个 never, 他们老美喜欢说成, I will never ever do it again. 表示从今以后绝不会再犯. 有次跟几个老美相约出去玩, 结果有人迟到, 他就拼命地说, Sorry, I will never ever do it again.
5. Okey-Dokey /'oki'doki/ 好, 没问题.okey-dokey 跟我们平常口语上常用的 OK 是一模一样的, 但不知为什么理由, 或许是为了强调吧, 有些人就喜欢说成 okey-dokey. 另外有一点值得一提, 有些人觉的 OK 还不够省略, 它们就只说 K. 有一次在网路上跟一个老美聊天, 他一直跟我说 K 我觉的很奇怪, 后来我问别人才知道 K 就是 OK. 的意思.
6. She is willy-nilly. 她非常地犹豫不决.Willy-nilly 就是 will or not 的另一种说法, 所以当形容词用就是形容一个人一下子要 (will=willy) 一下子不要 (not=nilly) 但是这种说法其实蛮少用的, 还不见的每一个老美都会知道哩.
7. Drive on the parkway, Park on the driveway. 开在马路上, 停在停车道上.这句话用中文感受不出它有意思的地方. 美国有很多公路都叫什么 parkway, 如 Atlanta 就有一条 Cobb parkway, 而自家院子都会有一条小路通往马路, 这条小路就叫 driveway, 如果没有车库, 老美就会把车停在 driveway 上. 有趣的是, park 原本是停车的意思, 所以 parkway 应该是停车的地方, 但实际上它却是行车的大马路, driveway 应该是开车的地方, 但却成了停车的小路. 有空的人可以去考考老美为什么他们这样命名.
8. Do you have the walkie-talkie? 你有没有手提式无线电机啊?Walkie-talkie 依照我们之前的经验, wakie-talkie 就是 walk and talk 的意思, 在大哥大还没有发现的年代里, 那种手提式的无线话机相信是很酷的吧, 但现在大家人手一只大哥大, walkie-talkie 似乎就没什么了.
9. See you later, alligator. 再见.有一首歌就叫 See you later, alligator. Alligator 是指产在美国东南部一种很像鳄鱼但嘴巴较短的动物, 在这句话里 allegator 完全没有意思, 只是为了让整句话听起来较押韵而已. 所以这句话就只有 see you later 的意思.
10. In a while, crocodile. 再见了.如果人家说 See you later, alligator, 那你要怎么接话? 答案就是 In a while, crocodile. Crocodile 在这里指的就是鳄鱼, 所以这二句话对仗和押韵兼而有之, 赶紧学起来.
今天刚好是我离出国满一年的日子喔.... 开始有点想家了.
小笨霖 9.5
 
小笨霖英语笔记本四十四
今天听老师讲了一个热力学三大定律的比喻, 我觉的很有意思. 他说, 第一定律是: Life sucks (因为能量守恒, 所以不可能无中生有, 不劳而获) 第二定律是: It's getting worse. (宇宙的乱度不断增加, 功不断地被转换成乱度), 第三定律是 You are gonna die (由于绝对温度大于零, 宇间间的总乱度不度增加, 终究有一天会朝向死亡) 有学过热力学的人仔细想想这三句话, 是不是很有道理?. 没学过的人也可以大概了解热力学的三大定律是什么吧..
1. I am sorry to turn you down. 我很抱歉必须拒绝你.Turn you down 就是拒绝别人的要求, 或是像男生要追女生, 女生要拒绝也可以说 Turn you down. 有一次我要请老美去参加一个 party, 他说他很抱歉无法参加, 就是用的这句: I am sorry to turn you down. Turn down 还有一个意思就是把音量或是冷气关小, 见笔记十一
2. Don't let your father down. 不要让你的父亲失望.Let down 和 turn down 是不一样的意思. Let down 是让人家失望的意思, 而 turn down 则是拒绝别人的邀请. 记得有一首英文歌里面就有这么一句, "Please don't let me down" 就是不要让我失望.
3. You are grounded. 你被禁足了.常看美国电视剧的人都会发现, 美国的小孩子如果作错事, 最常遭受到的处罚就是禁足 (美国好像不流行体罚) 所以常可以听到父母对小孩子说, "You are grounded" 也有的小孩子自己知道做错事了, 还会主动跟父母说 , "Ground me!"
4. We'll see. 再看看吧.比如说小孩子跟父母要求耶诞节要去 Disney Land 玩, 父母不想立刻拒绝或答应, 就可以说, ok, we'll see. 再看看吧, 到时再说了. 又比方说我毕业后还没决定要留在美国或回台湾, 我就可以这么说, I haven't decided yet, we'll see. 我还没决定, 到时候再看看吧.
5. But you told me the opposite. 但是你上次说的正好相反.有人上次跟你说他喜欢小孩, 过没几天又跟你说他最讨厌小孩了, 这时你能想到的第一句话就是, "You told me the opposite!" 世界上总是有人反反覆覆, 这句话拿来伺候他是最好不过了. 附带一点, opposite 原来也是可以当名词用的.
6. Today is a sucky day. 今天是很糟的一天.有人写信问过我, 这部电影很烂要怎么说, 是 The movie is sucks 还是 The movie is sucky. 其实很简单, suck 是动词, 所以不需要再加 Be 动词, 所以要说 The movie sucks. 所以像这句话你也可以说成 Today sucks. 关于 suck 到底算不算脏话? 我想这也许不是那么严重, 可是也不要随便跟不熟的人或是长辈说 sucks.
7. We study for the finals around the clock. 我们日以继夜地为期末考作准备.Around the clock 是个蛮有用的片语, 就是日以继夜的意思. 以前看电视也记了一句很棒的句子, "I said once around the clock hoping I didn't let you down" , 意思是不论在何时, 我希望我都不会让你失望.
8. I am not into Chinese food. 我对中国食物并不是很在行.Be not into something 说的就是你对这样东西也许接触不多, 也许不是很了解. 像有一次我问一个老美有没有在玩 IRC? (一种网路上的聊天室) 她就回答, I've heard it but I am not into chat rooms. 类似这种口语的说法听老美用都很自然, 而且单字我也都懂, 但是我就是不知道可以这么说.
9. What's another word for "dingleberry'? Dingleberry 的同义字是什么?大家不需去背一些奇奇怪怪的单字, 像是 "同义字" 这个字英文要怎么说? 我想会的人没几个, 就算你说了, 老美可能也听不懂. 由于小笨霖有时去问老美一些怪单字, (像是 dingleberry 这个字就很怪) 有时连老美自己也搞不懂, 所以他还要再去问别人, 他们就是这么说的喔.. What's another word for dingleberry?
10 You are dingleberry. 你实在愚蠢.Dingleberry 是一句骂人的话, 我在电影 Outside providence 中学到这一句. Dingleberry 的语气并不是很强烈, 大概就相当于 doofus 或是 goofy. 就是笨笨的, 懒懒散散的样子.
我把旧的笔记2,3,4 改写过了, 加上了一些新的注释及小故事, 使得整体的风格更加一致, 有空的读者不妨去看看.
小笨霖 9.11
 
小笨霖英语笔记本四十五
在九月二十一日这一天台湾发生了惊天动地的百年大地震, 造成了无数的死伤. 虽然人在国外, 但我也无时无刻不挂念那些仍旧受困的民众. 想想人的生命是如此地渺小, 禁不起大自然无情的玩笑. 这篇笔记主要是讲一些跟地震有关的英文, 都是我从国外的报章媒体上所收集而来. 想必这将会成为大家在未来日子里的话题焦点吧! 作文时或许可以派的上用场.
1. The strongest earthquake of the century struck Taiwan on Sep. 21 本世纪来最强的地震在九月二十一日袭击台湾.地震这个单字 earthquake 经过此次大地震, 没听过这个字的人可能没几个. 它也可以简写成 quake. 另外, 袭击的动词用的是 strike, 由于是过去发生的事, 所以必须用它的过去式 struck. 另外一个可以当作袭击的是 hit 这个单字, 例如, The quake hit Taiwan on Sep. 21.
2. The earthquake measuring 7.3 on the Richter scale shook Taiwan, causing severe damage to infrastructure in several cities. 这个芮氏规模 7.3 的地震不但震撼了台湾, 还在许多城市对基础建设造成严重的破坏.表示地震强度的方法有二种, 第一种是以其释放出的总能量来计算, 就是所谓的规模 (magitude) 最常用的就是芮式规模 (Richter scale). 另外一种是强度(intensity), 是以各地实际上摇晃的强度而定, 例如台北四级, 台中六级. (详细数据参见附录) 这次的大地震规模在 7.3-7.6 之间, 释放出相当于去年瑞里大地震 40 倍的能量, 也相当于广岛原子弹四百倍的威力, 不可谓不惊人.
3. The epicenter of the quake was situated at Chi-Chi in central Taiwan. 这次的震央位于台湾中心集集震央的英文就是 epicenter. 另外如上所提, quake 也可以用来表示地震的意思. 集集也由于此次的大地震, 由一个铁路观光小镇摇身一变成为举世注目的焦点. 如要提到其它地名, 可至 http://www.miniasp.com:8088/cgi-bin/b2g?Xxurl=http://yes.net.tw 它有提供罗马拼音查询的功能.
4. It cut off the power and the water supply in broad areas. 在很广泛的地区内, 它切继了电源和水的供应一般想到电这个单字很容易就联想到 electricity, 但在英文中一般家中所用的"电" 称之为 power. 至于停电, 英文中可简单地说, The power is gone. 参见笔记六
5. More than 2, 000 are killed and 8000 injured in this disaster. 有超过二千人在这次的灾难中死亡, 另外还有八千人受伤.讲到在什么样的意外灾害中死亡, be killed 是最常用的字眼了, 例如 Two people are killed in the car accident. 如果要用 dead 这个字眼, 则可以写成 The quake has left 2000 dead, 或是 More than 2000 died in the quake.
6. There are still hundreds of people buried alive under the rubble. 还有好几百人在瓦砾堆下被活埋.Buried alive 中文翻成活埋, 实在是我所能想到最悲惨的事了, 一栋大楼倒塌就造成了七八十人活生生被埋在瓦砾堆中. 而 rubble 指的是瓦砾, 和另一个字残骸 (debris) 时常一起出现在地震的相关报导中. 如果要说他被困在瓦砾堆中, 则是 He is trapped under the rubble.
7. The rescue team combed through the rubble to save surviors. 搜救队在瓦砾堆中查找生还者.Comb through 指的有点像是中文里所说的, "地毯式的搜查", 大概这跟 comb 的原意: "梳子"脱离不了关系. 记得上次小甘乃迪坠机时, 新闻报导用的也是这个字, They combed through the sea ground.. 此外, 我们要说搜救队争取时间救人, 可以说 They race agaist the clock to find survivors, 或是 They battle clock to find survivors.
8. Surprisingly, the walls of the collapsed building were filled with empty plastic bottles and metal buckets instead of bricks. 很令人惊讶地是, 倒塌的建筑物的墙壁居然不是砖块做的, 而是由空的塑胶筒和金属筒所砌成的.看到这样的消息实在是很令人心痛. 除了天灾之外, 人祸也是造成此此大地震伤亡惨重的原因之一. 此外, 如单讲建筑物时可以说 building, 但是如果要强调是高楼, 则可以用 high-rise 这个字.
9. Powerful aftershocks still continue shacking Taiwan after Sep.21 强烈的馀震在九月二十一日后仍旧持续震撼著台湾馀震的英文就是 aftershock. 例如, 昨日又再次发生发生规模 6.8 的强烈馀震, 翻成英文就是, A magnitude 6.8 aftershock shaked Taiwan again yesterday.
10. I hope everyone can pray for the hapless victims in the diaster. 我希望每一个人都能为不幸的受害者祈祷.这次集集大震死伤如此惨重, 身在国外的我们, 除了捐献一点金钱外, 我们所能作的也就是为这些不幸的受害者祈祷了, 当然我们最希望的也就是能有更多的生还者奇迹式地被发现. hapless victims 是固定用法, 就是指不幸的受害者.
地震规模的计算公式为 logE=11.8+1.5ML (E为能量,ML为芮氏规模), 所以ML每增加1.0 ,能量差约 10^1.5=30倍, 地震史迄今最大规模8.9, 相当于此次集集大震的 40 倍.
而地震震度则是衡量地表人类感受震动的激烈程度, 世界上大概只有台湾和日本在使用, 其为整数,共分0~6级,亦可由加速度来衡量, 计算公式为 其与地震震度的关系为 logA=0.5I-0.6(A为加速度, I为震度) 6级为加速度250gal以上, 1gal= 1cm^2/sec, 而 1g=980 gal. 所以六级的强震就相当于 0.25g. 据闻此次大次震最大震度超过 900 gal 也就是大约在 1g 左右, 远远超过六级强震的标准.

谨以此文悼念 921 大地震不幸死难的同胞.
 
小笨霖英语笔记本四十六
初到美国, 最害有人上前问路了. 有些地方明明自己知道, 可是用英文都会给人家报错. 有一次不知哪个倒霉鬼要去听音乐会, 结果给我指到体育场去了. 结果还是可怜的小笨霖跑步带杀声去把他的车给追回来.
本集的主要目的就是要教大家如何报路给人家. 大家可以试著先翻译看看: 走这条单行道, 在第一个红绿灯时左转, 那里就是 Hemphill Ave. 是一条双线道. 往下走, 你会在你的左边看到一个加油站, 继续走50 码, 直到看到一个三叉路口, 右转, 经过二个 stop sign. 你就会碰到 Wal Mart. 邮局就在 Wal Mart 的对面. 而杨先生的家呢? 邮局后面就是啦. 怎么样? 够生活化了吧 ^.^ 想必你一定会用的到.
1. Take the one-way street. 走这条单行道.One-way street 就是单行道. 美国的单行道感觉上不比台湾少, 尤其在 Downtown 地区, 以亚特兰大和纽奥良为例, 其复杂的程度可以用进的去, 出不来来形容, 实在不是个愉快的开车经验.
2. You will stay on the street for a while until you hit the first traffic light. 你会走一会儿, 直到你遇到第一个红绿灯.有一次我开车老美坐我旁边, 他帮我指路就是这么说的. Stay for a while 通常指五到十分钟的时间, 不会太久. 遇见某样东西, 可以用 hit 这个字, 如 hit the traffic light, hit the stop sign 等等. 而 traffic light 也有人说成 light, 或 stop light.
3. Then take a left. 向左转.向左转可以说成 turn left, take a left 或是 Make a left. 有时光讲 take a left 不明确, 你可以加上路名, 明确地告诉人家要转哪一条路, 例如 Take a left into Hemphill Ave. 或是 Take a left onto Hemphill Ave.
4. It will be Hemphill Ave. It's two-lane traffic. 那就会是 Hemphill Ave, 它是一条双线道.指路的时候如果能够说出街道名称是最好, 所以通常我会把转到哪一条路的路名也指出来. 至于是几线道一般指路的时候则比较不会提及. 双线道是指来去各一个车道共二线道而言, 四线道就是 four-lane traffic. 像亚特兰大的 Interstate Highway 有些地方都是十二线道, 那就是 twelve-lane traffice 够惊人吧.
5. Come down Hemphill Ave about five blocks. 由 Hemphill 街往下走约五个 blocks.英文这个部份跟中文有异曲同工之妙喔. 我们会习惯地说, 往 "下" 走, 英文也会说 come "down" 或是 get "down", 这里如果只说 Come Hemphill Ave. 听来是不是怪怪的? 至于 block 指的是一块一块的建筑, 外国人在指路时很喜欢用 block 作为计量的单位.
6. You will see a BP gas station on your left. 在你的左手边你会看到一座 BP 加油站.指路的时候除了路名之外, 明显的地标也是 有帮助的. 通常你可以指出一些明显的建筑物或是加油站来帮助对方. 加油站的英文是 gas station, 有时会简称 station.
7. Keep going 50 yards before you come to a fork road. 继续走 50 码, 直到你走到一个三叉路口.继续往下走可以用 keep going 这个字, 或是 continue straight 或是 keep straight 也很常用. Fork road 就是我们说的三叉路口. 那如果是丁字路口要怎么说? 你可以说, This road will dead end into 10th Street. 就可以表达出丁字路口的意思了.
8. Make a right, pass two stop signs and you will run into a Wal Mart. 向右转, 经过二个 Stop sign, 你就会遇到 Wal Mart.有一次我去 Ohio, 由于事先的准备不够, 以致于从头迷路到最后. 有一次有一个老黑跟我报路用的就是 You'll run into it! 意思就是, 我会遇到的. 他们也喜欢这么说, You can't miss it! 就是说, 你绝不会错过的.
9. The post office is just right across the street of it. 邮局就在 Wal Mart 的正对面.个人觉的 Right across the street of it 是个很重要的片语, 加上 "right" across 表示出 "正" 对面的意思. 还有一个很常用的就是在什么什么的旁边, 这个要用 The office is next to it. It 代表之前已经提过的 Wal Mart, 如果之前没有提及, 这里也可以直接说成, across the street of Wal Mart.
10. Mr. Yang's house is behind the post office. 杨先生的房子就在邮局后面.有一次也是有一个老美路我问路, 由于那个地方不是很远, 我就用手指这那里说, It's over there. 可是事实上那里是被一栋建筑物给挡住了, 所以老美就反问我, Behind this building? 所以我就知道我应该说成 It's behind this building 会来得比较好些.
小笨霖 10.3
 
小笨霖英语笔记本四十七
最近又发现一个跟我一样闲的人, 黛西, 她的生活美语风格跟我的笔记本蛮类似的, 不过特别的是, 她的美国食物介绍都是有附图片的, 让我自叹不如. 所以我要特别跟各位推荐一下这位笑起来像樱桃小丸子的黛西和她可爱的网页. 黛西的窝 (http://free.prohosting.com/~daisy/)
这周跟各位介绍一下在口语中很常用到的一个动词: Come. 分别是 come down, come up with, come out, come in, come on, come off, come by, come to, come into play.
1. The rain is coming down. 雨开始下了.在美国的口语中, 美国人很喜欢用动词片语, 尤其是以 get 或是 come 开头的片语. 因为这类的动词除了表示出动作之外, 还说出了方向. 像这句话同样也可以说成, It's raining, 或是 It's starting to rain. 但所表达的意思就不如 come down 来的丰富. 这句话是有一次去看 Football 时学的, 打到一半就下起雨来, 播报员就说, Tha rain is coming down.Come down 还有另一个重要的意思, 就是"下来楼下" 的意思. 比如说你去找一个住在五楼的朋友, 你在楼下的对讲机就可以问他, Do you want to come down? 你想不想下来啊?
2. I came up with a good idea to that question. 对于那个问题我有一个好主意.Come up with something 就是说突然想到一个主意或是其它事情, 光用 come 表达不出那种跑出一个想法的意念, 所以要用 come up. 常见的有 come up with a solution, 或是 come up with a new idea (见笔记四)
3. Don't let the stuff come out. 不要让里头的东西跑出来.记得有一次请老美来家里包水饺 (What a lovely idea!!) 我一直想跟他们说不要让水饺里面的馅跑出来, 可是这个"跑出来" 要怎么讲就是一直想不出来, 总不会是 run out 吧 ~~ 后来也是听他们说我才知道是用 come out.Come out 也可以用在叫大家不要待在家里, 出来走走的意思, 例如我们宿舍每次都会贴出这样的布告, Come out for some foods. 或是 Come out and have a good time with us! 所以你要打电话约人家出来, 也可以这样问, Do you wanna come out with me?Come out 也常用于新书的出版, 比如 The new magazine just came out. 就是说新的杂志刚刚出版了. 另外若是讲到数学计算时, 老美也常用 come out 来表示结果是多少, 例如你可以说, The total comes out to be forty-five.在同性恋的用语中, come out 有一个很特别的意思, 就是"出柜" 意思, 这个出柜指的是什么呢? 就是说同性恋公开自己是同性恋的身份啦. 例如, I am so surprised finally he came out! 他终于表明他是同性恋了.
4. This is where the arguement comes in. 这是争议的所在.有时在跟老美对话都突然会有那种, 咦, 这个字用的真好, 可是我就是用不出来. Come in 就是一个很好的例子. 有一次在跟一个老美谈学校的停车政策, 我们各有不同的观点, 我说, We need to build more parking decks. 他就说, Ok, this is where the arguement comes in, 然后才 blah blah blah. 又讲了他的观点. 他的观点是什么不重要, 重要的是他在这里用了一个我觉的很棒的 comes in 片语.Comes in 也常指新官上任喔! 例如我们学校最新来了一个新的校长, 你就可以这么说, A new president comes in.
5. Come on! 拜托喔~Come on 是个几乎每天都会听到个片语啦~ 但是不同的语气跟不同的场合有不同的意思. 例如在大热天你看到人家穿了一件毛衣, 你就可以说 come on, dude~ 就是说大哥, 拜托你喔. (有点受不了人家的意思) 或是跟同学约好了五点出门, 结果他四点五十九分了, 你也可以催他, Come on, it's five already.Come on 也可以当作叫人家过来的意思, 例如你开车在路上看到同学迎面走来, 你就可以说, Come on, I'll give you a ride.
6. The ball doesn't come off the net. 这个球挂在网上掉不下来.以前在台湾打排球都是在水泥地上打, 可是来到美国, 我发现他们更喜爱沙滩排球或是草地排球 (拿一个活动的网子, 在草地上一挂就玩起来了) 玩的很随兴很自在, 这通常也是 party 的一个重要部份. Come off 简而言之就是二个原来在一起的东西分开的意思, 如油漆剥落, 如 The paint comes off gradually. 或是球被球棒击中, The ball comes off the bat.
7. I hope someone comes by and picks us up. 我希望有人经过然后让我们搭便车.有一次大热天跟一个美国的朋友走在柏油路上, 他大概是被晒昏了吧. 居然开始作起白日梦起来, I hope someone come by and pick us up. 结果呢? 当然是没有人会理我们的啦, 还是要自己走回家. Come by 算是常见的片语, 就是从旁边经过的意思.
8. We haven't come to a conclusion yet. 我们还没有得到结论.Come to 常可以见到在这样的句子中, 如得出解答 (come to a solution) 或是得到结论 (conclusion) 和 come up with 不同的是, come to 指的通常是最终的结果, 而 come up with 只是想到某个想法而已.Come to 也常用于来到某个地方, 例如 You will come to a stop sign if you keep straight. 如果你直走的话, 你就会到一个 stop sign.
9. This factor doesn't come into play in this case. 这个因素在这里不起任何作用.Come into 后面可以加一个名词来表达不同的意思. 如例句中所讲的 come into play 就老师上课时喜欢用的片语之一. Come into effect 跟 come into play 很类似, 所以这句话也可以说成, This factor doesn't come into effect in this case.
小笨霖 10.10
 
小笨霖英语笔记本四十八
这集要来跟大家介绍一下 butt 这个字的用法. Butt 这个字除了当作 "屁股" 来解释外, 还有许多非常有趣的口语和俚语用法, 这些可是一般书上学不到的喔~
1. Can you get your butt down here? 能不能麻烦你下来一下?Butt 表现出一种尖酸刻薄的语气, 有点那么不耐烦, 不高兴. 比如你找一个住五楼的朋友, 结果到了楼下, 他却跟你说, Come up here. 这时你心里一定会想, "那你你自己不会下来啊?" 像这样的语气, 你就可以说, Can you get your butt down here?在电影 Outside Providence 里, 有一个女生去找她男朋友, 那个男的就叫她自己上去, 她也是很不高兴地说了一句, Can you get your butt down here? 能不能请你移动一下你的屁股, 下来一下吧!
2. Can you get your butt back here? 能不能请你转过头来.大家有没有这样的经验? 跟一个人讲话, 他却一边回答你的话, 一边看著他的萤幕玩他的 ICQ? (我就是这种人啦!) 这时你可能也会不太高兴, 你就可以说, Can you get your butt back here? 能不能请你转过头来看著我. 这句话如果不用 butt 是很难表达出那样刻薄的语气的.
3. Get your butt out of the way? 你能不能别挡路啊?要是一般场合别人挡住你的路, 也许你只会说, Excuse me! 别人就会让开了. 但是如果是很熟的朋友挡住你的路, 你可能说话的语气就不会那么客气. 这时就可以说, Get your butt out of the way! 这句话也可以简单地说成, Hey! move your butt. 喂, 老兄, 移动一下你的小屁屁吧!
4. He came out butt-naked. 他全裸地跑了出来.Butt-naked 看字面上是说屁股裸露在外, 但事实上 butt-naked 是指全裸的意思. 虽说 naked 就是裸体的意思, 但 butt-naked 有加强语气的味道在里面. 所以善用 butt 这个字, 可收画龙点睛之效.
5. She is butt-ugly. 她长的很丑 (跟屁股一样丑 :D)要是你跟一个女生说, You are butt-ugly, 那么她很可能有一种活不下去的冲动. 同上, 单讲 ugly 的语气不强, 但是一旦加上 butt 这个字, 语气就完全不一样了~
6. Butt out. 走开Butt out 应该是 Get your butt out of here 的意思, 但一般只会说成 butt out. 这句话跟 get out 或是 go away 是一样的意思.
7. Your momma is so fat, your momma got a big butt. 你妈妈那么胖, 屁股又那么大.这句话是有一次我听二个黑人在互相亏来亏去时讲的. 看来中外皆然, 开起玩笑来, 对方的妈妈就会成为首先糟殃的对象. Big butt 就是说屁股很大的意思.还有一次听一个黑人说, I will kick your butt so high, you look like a hunchback. 他意思是说, 我要把你的屁股踢的半天高, 让你看来像 hunchback 一样. (注: hunchback 是一种野猪, 也是 U. Arkansas 的校队名称)
8. It's a big pain in the butt (同笔记三十八) 那真是痛苦啊!It's a big pain in the butt 看来是固定用法, 因为有一次我自创一句, That's a pain in the butt 老美就纠正我说没人这样用. 凡是很另人感到痛苦的事都可以这么说. It's a big pain in the butt! 另外也有老美把这里的 butt 说成 ass. 所以你可以说 You are a pain in the ass. 或是当形容词用, That's my pain-in-the-ass nephew.
9. Get your butt into gear. (同笔记四十一) Get your butt geared. 开始工作吧!!Gear 就是指车子上的排档. 把你的 butt 放入档位, 意谓著你该开始动工了, 不要再混下去了. 还有一个用法也是老美跟我说过的, You should get cracking. 意思也是, 你该开始工作了. 或是你也可以说, Don't be procrastinating, 就是不要再拖下去了!
10. I don't want to freeze my butt off. (同笔记十一) 我不想把屁股给冻坏了.大概因为屁股是很脆弱的地方, 所以他们才说把屁股给冻坏. 学到这句话是有一次去美国家庭寄宿. 女主人很讨厌男主人抽烟. 所以男主人每次要抽烟都被女主人给赶到户外. 结果那天下大雪, 他又被赶到户外抽烟. 结果他就很不情愿地说了一句. I don't want to freeze my butt off!
p.s 很多地方 butt 和 ass 是可以互换使用的, 例如 move your butt 也可以说成 move your ass. 或是 pain in the butt 和 pian in the ass 都是一样的.
小笨霖 10.16
 
小笨霖英语笔记本四十九
上个星期六我的一个美国同学搬新家, 顺道邀请我去他们家作客. 他给我的信中是这样写的: I have a jacuzzi (hot tub) so bring a swim suit if you want to do that. I have a pool table too. 大家知不知道那个 pool table 是什么意思? 当时我一直以为是指游泳池边的桌子, 结果到底是什么呢? 小笨霖先卖个关子, 看完本集的内容后你就知道了.
1. If you can't do better than that, go back to your room. 如果你不能表现的好一点的话, 你就回房去.我同学有一个小女儿, 约二岁左右的年纪. 这个年龄的小孩可真是皮的很. 她妈妈每次都是这样教训她, If you can't do bettr than that, you .... 这样的句子可以用在许多场合, 例如她吃饭时食物掉的满地都是, 或是她跟其他小朋友玩的时候吵起来的, 都可以这么跟她说.
2. Behave. 规矩点.这句话日常生活中常用到. 比如说有人吃完饭就拿袖子擦嘴, 你就可以这么跟他说, Hey! behave. 那天我同学的小女儿居然把屁股跷的半天高, 对著大夥作出要放一个响屁的动作, 她妈妈就对她说, Behave. honey.大家不知道有没有去看 Austin Power II, 剧中男主角的口头禅就是 "Oh, ...behave,... babe"
3. You won't hurt my feelings if you don't like it. 如果你不喜欢的话, 我也不会觉的太难过.跟老外相处, 饮食习惯的不同是个很大的挑战. 有时你煮了某样很棒的中国菜请老美吃, 可是也许人家就不喜欢. 这种情况要怎么说呢? 那天他老婆就说得很漂亮. You won't hurt my feelings if you don't like it. 这样的场面话实在是非常地得体.
4. The house gives me the warm nest feeling. 这个房子给了我一个像家一样温暖感觉.我觉得这个 warm nest feeling 用的很棒, 中文讲像"家的感觉", 英文中却是用 nest feeling. 我想这里如果用 warm home feeling 可能不太对, 各位觉得如何呢
5. Head up. 小心.Head up 跟 Watch out 是很类似的, 都是提醒人当心的意思. 但是 Head up 多半用在要人家抬头注意时, 例如有东西从天花板上掉下来了, 你就可以说 Head up. 或是打球时高飞球往你头上砸下来, 你也可以说, Head up.
6. Do you want to shoot in the pool? 要不要玩撞球啊?谜底揭晓了! 原来 pool table 指的是撞球桌啦. 而你问别人要不要打撞球就是说, Do you want to shoot in the table? 用的是 shoot 这个动词. 或是你也可以这样说, Let's go to the pool all (pool room)! (这里不是指有游泳池的房间喔!)
7. You can't find a person who doesn't know 'fig' in the United States. 你找不到任何一个在美国的人不知道无花果的.那天在他们家看一本图鉴看到 fig 这个字, 它是一种水果. 我问我同学这个 fig 是什么东西? 他说他也没看过新鲜的 fig 长得如何, 但是 You can't find a person who doesn't know fig in the United State. 所以我很好奇到底是什么水果是大家都知道, 但却不知道它长的如何的? 回家一查字典我才恍然大悟, 原来是 "无花果" 的意思.
8. I got an A in the bag. 我已经确定可以拿一个 A 了.In the bag 就是说某样东西已经是你的囊中物了, 也就是你非常有把握到手的事情. 例如你很有信心可以得到一份工作, 你就可以说, I got a job in the bag.
9. Don't let the door hit you on your way out. 小心你出门时不要让门撞到你.这句话是我同学开玩笑跟我说的. 不要以为这是一句关心别人的话, 这其实是二个人在吵架时才会说的. 因为这句话暗示了你一出门, 我就会把门 "砰"一声地关上, 所以我才故意提醒你不要被我的门给夹到了.
10. You can stick a fork in me. 我已经好了.这句话是个双关语. 当我们在煮肉类食物时, 习惯上都会用叉子 (fork) 去试试肉熟了没有, 如果熟了就是 done. 所以在这里是把自己比喻成肉类, 意谓著 I am done. I am done 可以有很多意思, 例如你工作作完了, 或是你吃饱了. 都可以说 I am done. 或是 You can stick a fork in me.
看看小笨霖英语笔记本的编辑群.
小笨霖 10.22
 
小笨霖英语笔记本五十
这一期要来谈谈关于车子的一些对话. 在美国几乎是人人都有一台车子, 而开车也几乎成了每个人每天的例行公事. 大家不要小看这些对话, 我就曾经因为听不懂老美说, "麻烦把行李箱打开" 而落人笑柄. 不过这样也好, 那群老外现在看到我都还记得我, 全是拜那句 pop the trunk 之赐.
1.Can you pop the trunk? 你能不能打开行李箱.就是这么简单的一句英文让小笨霖出了名. 因为一般打开行李箱都是说 open the trunk 但是老美也喜欢说成 pop the trunk. Pop 是指某样东西突然跳起来的动作, 因为开行李箱时行李箱通常都是 "碰" 一下跳起来, 所以打开行李箱才会说成 pop the trunk.
2. Do you need a ride? We can car pool. 你需不需要我载你啊? 我们可以共乘一辆车啊.你要开车去载某人, 就是 give someone a ride. 这是很常用的说法. 另外关于 car pool, 指的就是二人以上共乘一辆车. 由于美国的交通阻塞问题也是十分严重, 所以有很多鼓励共乘的措施. 所以 Highway 上有所谓的 car pool lane, 就是共乘车辆才可以走的专用道, 而我们学校共乘车辆的停车费也可以减免.注意一下 car pool 在这里可以当成动词或是名词, 如你说 We can car pool, 这是动词的用法, 或是你也可以说 I am in car pool with someone, 这是名词的用法. 二者都很常见.
3. I'll pick you up tomorrow. 我明天会去接你.Pick up 这个字实在是很好用. 从以前介绍过的, 去拿作业叫 pick up the homework, 去摘水果也叫 pick up the fruit. 开车去接某人, 也叫 pick up.接人叫 pick up, 那放某人放下来要怎么说呢? 就是 drop someone off. 例如你可以跟被你载的人说, Where do you like me to drop you off. 或是光说 drop 也成, 例如, You can drop me around the corner.
4. Come on, jump in. (hop in) 快点上车.一般我们认为上车叫 get on, 但是其实 get on 只用在大的巴士, 例如坐公车是 get on the bus 或是骑马你可以说 get on the horse. 但一般小汽车是不能用 get on the car. 只有在有往上爬的动作时才能用 get on. 那要用什么才对呢? jump in 就是一个不错的字眼. 或是 hop in 也很常用. 有一次我同学开车来接我, 他就是说, Come on, jump in the car.同样的, 下车也分二种, 如果是从大车上下来, 如巴士, 就像我们以前所学的用 get off. 但是从小轿车中出来就不叫 get off, 要讲 get out. 例如, Everybody gets out. 就是大家都下车吧.
5. There's something wrong with my car, I think we have a flat tire here. 我的车是怎么呢? 我想我的车爆胎了.出了什么状况, 在口语中最常讲的就是, What's wrong? 或是 What's going on? 我在美国就有一次爆胎的经验, 害我这个新任的台湾同学会会长蹲在马路旁边换轮胎搞得满身大汗还被学弟看到, 实在是丢脸啊. 爆胎就叫 flat tire, 算是固定用法.
6. Can we take it to the workshop and ask them to fix it? 我们能不能拿去汽车保养场叫他把它补一补?那次轮胎破了怀著惶恐的心情去汽车保养场补胎. 我真的是非常惶恐因为我不知道 "补胎" 这个英文要怎么说. 结果我当然就把它说成了 I have a hole on my tire, can you patch it? 嘿... 没想到那个老黑居然还听得懂. 不过后来我才知道原来补胎就是 fix the tire 就好了.经验之谈, 十个人去补胎其中大概会有八个人他会告诉你这个胎不能补. 试想, 补一个胎 $8 换一个新的 $120, 我实在不相信这么小小的一个小洞会花去我 $120, 所以我还是坚持要补. 结果呢? 这个轮胎不是又跑了 5000 mi 了? 所以不要当冤大头啊! 当然啦~ 真的要换时还是得换的.
7. We have a dead battery now. I'd better put this car in service. 电池也没电了, 我想我该把我的车拿去保养了.通常车子会发不动都是由于电池的关系. 而电池没电就叫 Dead battery. 通常遇到这种情况就只能推车或是从别台车接电过来. 只要车子能发动, 车子的发电机会自行把电池充电, 所以就没问题了.Put something in service 也是个不错的用法, 指的是把某样东西送去保养或是修理. 像是有一次我坐一个同学的车, 他的车是十几年的老爷车, 但是冷气还很好. 我说, Why is it still working so well? 他就说 I put it in service.
8. I have a dead battery, can you jump my car? 我的车子电池没电了, 能不能接电给我?Jump my car 跟 jump in the car 是完全不同的意思. 所谓 Jump my car 就是指你车子的电池没电了, 你可以拿一条接电线 (jumper) 从别人的车子接电过来. 相信会开车的人或多或少都有这种 jump my car 的经验吧! 尤其在军中, 能够自己发动的车子实在是没几台, 所以 jumper 就成了每台车必备的工具了.
9. My car won't start, I don't know why, it just won't crank up. 我的车就是发不动, 我不知道为什么, 它就是发不起来.发动车子一般用 start 这个字眼, 但是有一个口语的讲法值得一学就是 crank up. 也是发动车子的意思. 为什么叫 crank up 呢? 因为很早以前的车子或飞机它们的引擎是没有起动装置的, 所以要发动引擎都要先用一个马达连接一个曲柄 (crank) 去发动引擎, 所以久而久之, 发动车子就变成了 crank up.
10. You can back your car now, my side is clear. 你现在可以倒车了, 我这边己净空了.别人在倒车时, 我都习惯帮别人看看后面有没有车子. 以前我都会说, There is no car now. 听来是不是不太顺. 后来有一次听老美在指挥, 我才知到原来他们说成, My side is clear. 或是 you are safe now. 或是 all clear 都可以
11. There is one auto part store around the spaghetti junction. 我知道在交流道那里有一家汽车修理店.来美国自己开车才知道, 原来汽车修理店还分很多种. 卖汽车零件兼修理的叫 auto part store, 作钣金的叫 body shop. 还有专门换轮胎和换机油的店. 有时我就自己把它们总称 workshop. 另外 Spaghetti junction 也是个很有意思的字. Spaghetti 的原意是意大利面, 而 spaghetti junction 则是指二条高速公路交会的地方那些错综复杂的立体交流道. 我想是那些交流道看起来就像是面条一样看起来乱乱的, 故因而得名吧.
小笨霖 11/6/1999
 
后退
顶部