王选:必须讨还被掠夺的财富

lostseason

新手上路
注册
2005-09-10
消息
1,384
荣誉分数
0
声望点数
0
财经时报
  
  □ 本报记者 刘峰

  “中国只要有两个王选就能让日本沉没。” 美国历史学家谢尔顿曾发出这样
的感慨。
  
  记者是在理想大厦的门口见到王选的,3个沉甸甸的包在她身上显得分外扎眼
。虽然在媒体的视线里,她从来都是严肃的,但在记者的采访过程中,她时常会
流露出灿烂的笑容,并把这种情绪感染给身边的人。

  《财经时报》:请谈谈你加入《黄金武士》编译工作的情况。

  王选:该书的作者没有挑选其他的人,因为他们很信任我,我们也是很要好
的朋友。他们对我的语言能力和我的人格都比较信任。对于这样的历史著作,一
定要忠于原著。我组织了南京师范大学南京大屠杀研究中心的一些朋友翻译。我
们是完全忠于原著,全部采用直译,每一个细节我们都很重视。整个翻译过程都
令我们无比震撼。

  《财经时报》:震撼来自于哪些方面?

  王选:这本书揭露了一个巨大的阴谋,就是二战结束时,日本并不像所宣称
的那样破产了,而是在菲律宾埋藏了大量的黄金。这个宝藏的数量说出来是让人
瞠目结舌的。并且更严重的是这个秘密一直被隐藏着,而且这个罪行还在不断被
传染,传染到美国。这一大笔钱对美国来说是一个很大的诱惑,美国沾手了,这
将成为美国历史上最大的耻辱之一。

  《财经时报》:书中提到的事实你有没有产生过质疑?

  王选:我可以非常肯定的是,日本在二战期间从亚洲12个国家掠夺了巨额财
富,并抢劫了大量艺术品,可以说整个扫荡了这些国家古老的文明。作者花了18年
时间追踪采访调查,我觉得相关结论可信度还是很大的。比如说宝藏,肯定是有
的,而且可以查得出来。具体数额则还有待进一步的调查。

  《财经时报》:为什么这个秘密直到现在才被揭开?

  王选:因为这关系到美国和日本的国家利益。

  《财经时报》:你认为这本书会产生预期中的影响吗?

  王选:如果说这本书在中国都不能造成影响,那我会觉得这是一种极大的悲
哀。

  《财经时报》:在翻译完这本书后,你下一步工作将是什么?

  王选:争取官方跟作者取得联系,然后组织班子调查研究。拿出确凿证据后
向国际法院提出诉讼。抢夺的东西必须要归还,我想这是每一个人所要知晓的道
理。

  《财经时报》:对细菌战的诉讼进行了8年,二审还是败诉了,而追讨被掠夺
的财富将是一件更复杂的事,你认为希望有多大?

  王选:这是一个不该问的问题,抢夺的东西当然要归还。我从来就没有绝望
过,如果我绝望了,他们就得逞了。

  《财经时报》:就你个人而言,你从事这些事情是为了什么?这里面需要大
量花费,经费从何而来?

  王选:到现在为止我做这些事情是没有工资的。现在比当初好一点的是,经
费不用我自己拿了,我也没钱拿出来了。

  现在政府有关方面给了我一个历史和平人权基金会总监事的职务,但基本没
有实际意义。我让一个朋友给基金会捐了50万元,我的费用都是从这50万元里面
出的,不用国家一分钱。好在现在国内的一些活动经费有企业给我报销。我也不
会像以前那样到处跑了,跑的话有演讲费。媒体找我去做节目,他们有的会给稿
费。

  《财经时报》:这些年来,你已被公众认为是正义的代言人,你如何看待这
个身份?

  王选:我觉得做一件事情,一个要合法,还有一个是要合乎道德。如果不合
乎这两样东西,我就会觉得心里失衡,晚上睡不好觉,整天不踏实。我之所以敢
在媒体面前讲个不停,话很多,是因为我两只脚站在地球上,站得很稳。
 
后退
顶部