精华 [文章] 正义的呼唤--“我亦有亭”同学倡议书英文版

最近有点烦

资深人士
VIP
注册
2004-07-03
消息
1,199
荣誉分数
623
声望点数
223
“我亦有亭”的英文翻译稿总算赶出来了。出于中英文的某些差异,我在一些地方做了小的修改,望有亭同学理解。

请大家斧正。为方便大家看贴,我将此稿在本坛和126专案坛另开了新贴(并写明转至似水流年)
***************
最初由 我亦有亭 发布
我来写个中文的版本吧,不足之处,请修改,如有高手帮忙翻译,不胜感激!

不过是却不过朋友的邀请,去唱几首歌而已,哪里会想到这一次的引吭,竟成绝唱。那两个笑着挥手的年轻男孩,从此没有机会看到第二天的太阳。所有的雪花都飘落,也掩盖不了这滔天的罪恶;所有的星辰都闭眼,也熄灭不了我们狂热的愤怒!

抓住凶手,严惩不怠!这是来自朋友的呐喊;昨天还是一起上课,一起吃饭,一起玩乐的兄弟,今天就成了灵堂中间让人吊唁的遗体。是什么样的仇恨,要用生命做代价?那十多个弹孔,每一个都是他们闭不上的眼,在眺望世间。为了让死者安息,我们不能沉默!


抓住凶手,严惩不怠!这是来自母亲的悲伤;如果你读到这段文字,只是摇摇头,继续你的早餐,那么你就不是一个母亲。一个母亲,把自己钟爱的孩子的送到远方,忍受着骨肉分离的痛,想的只是孩子成材,哪知道等来的却是数声枪响,一具尸骸!如果你是这个母亲,你还会沉默么?

抓住凶手,严惩不怠!这是一个城市的耻辱;渥太华一向以它的和平安宁著称,也因此吸引着众多的移民和留学生,然而这罪恶的子弹,两个无辜的生命,却让所有渥太华人的努力都付诸东流,报纸上说这两个男孩只是在错的时间来到了错的地方,那么请每一个渥太华人扪心自问:你们就能保证自己一直正确么?为了自己的安宁,请不要沉默;

抓住凶手,严惩不怠!这是一个国家的愤怒。加拿大是以自己的宽容博大形诸于世的,但是现在,两个求学的游子,却在手无寸铁的情况下,在大庭广众之中惨死。血债血还,这是天道的报应,是正义的呼喊。请记住,在两个孩子的身后,是渥太华四万华人攥紧的拳头,和全球十四亿华人关注的眼!
*********

以下英文版
Just invited by friends to enjoy after-school life in a karaoke in Ottawa, two 20-year old young men got shot by 11 bullets. They are NOT able to see the sun rise again. This seems to be just a newspaper story. But this should not be the case. All snowflakes falling down won’t cover this outrage; all stars dimmed out won’t stop the cry for justice. Something must be done to soothe our broken hearts.

Gone are two blooming lives - what a grief to their mothers! A mother would not just keep going with this news and continue on with her dinner as if nothing had happened. A mother’s heart is broken, as seen by her own sweet heart enclosed in a casket. Every warm-blooded heart must be moved when witnessing these mothers’ tears at the funeral. Get the murderer punished by the law - it is the voice of all mothers.

Gone are two smiling faces - what a shame on our city! Ottawa, as any other city, should never be a haven for criminals. Ottawa is a city that imparts a sense of security to residents as well as visitors. It is a city that attracts numerous immigrants and international students to come and pursue a better life. However, those murderous bullets not only took two innocent lives, but severely impaired our efforts, to build a peaceful capital. Can we argue that these two young men were simply in the wrong place at the wrong time? Of course NO. No one on the earth is able to ensure he or she always appears in a right place at a right time. For the sake of security in life, we should not keep silent on this tragedy. Bring the murderer to justice - it is the mission of our city.

Gone are two vivid souls - what a loss to the nation! Canada should not be the place for bloody killers with guns in hand. Canada is the world’s renowned nation for peace lovers. Nonetheless, it just happened in this nation that two young students were shot by a merciless man and died in a public place! Zero tolerance to this ferocious crime ? is demanded, as with one voice, by the Chinese community in Ottawa, all mothers who love their children, and all human beings on this planet. In fact, it is the voice of our “rights of life”. The perpetrator must be called to account - it is the command of justice.
 
Well, since the original author OKs your translation, opinions seem unnecessary here.
 
我感激阿烦同学所做的努力,同时也欢迎更多好的意见,因为我相信大家的目标是一致的,是希望为这两个孩子做点什么,为咱们在渥太华的中国人做点什么。:)
 
其实我不是什么英文高手。略尽绵薄之力,不足挂齿。

在126案主坛上已有人给我发来QQH,问是否可以让他/她的老外房东帮着改改。我个人认为没问题,但也同时让他/她直接找中文原创的有亭同学商量。

做某些事情,是不必care结果的。让更多的人知道什么是良知和正义,就是在办这类“某些事情”。
 
感谢楼主.翻译的真好.是呀,只要让更多的人知道我们的心声就好. 大家一起把译文转发给更多的人吧. :thanks: :thanks:
 
心动不如行动。我已准备开始行动了。
 
I will be there for signature if needed.
 
谢谢亭子和有点烦。顶!
 
最初由 最近有点烦 发布
做某些事情,是不必care结果的。让更多的人知道什么是良知和正义,就是在办这类“某些事情”。
:zhichi:
 
顶亭子和有点烦!!
 
和有点烦同学有相见恨晚之意,我还顶,一直要顶得有点烦为止:D
 
后退
顶部