强烈要求Laohuaren 改名字

大嘴

新手上路
注册
2002-04-23
消息
396
荣誉分数
1
声望点数
0
强烈要求Laohuaren 改名字。你没有资格用这个名字。你最少应该加上个a or yige.
 
佩服佩服!!!
不知你是真不懂我的意思,还是故意狡辩?
Laohuaren is the name of a gruop people, there are millions of Laohuaren. I'm one of Laohuaren for example. I don't know if you think you are also a Largemouth or anydody else want to be.
 
“华人”,“华侨”是过时的落伍的而且是极其模糊的概念,有种族歧视和干涉别国内政嫌疑,早就应该摒弃了。
 
最初由 zshm 发布
“华人”,“华侨”是过时的落伍的而且是极其模糊的概念,有种族歧视和干涉别国内政嫌疑,早就应该摒弃了。

what do u call them then? chinese expatriates?
 
最初由 zshm 发布
“华人”,“华侨”是过时的落伍的而且是极其模糊的概念,有种族歧视和干涉别国内政嫌疑,早就应该摒弃了。

Agree totally! (This is in the context of official use, such as official news reports or in official speeches.)
 
中国如此劣迹斑斑,你还自诩“HUAREN",不觉得无地自容吗?奉劝你还是把它留给我们这些坏人用吧。

中国如此劣迹斑斑,你还自诩“HUAREN",不觉得无地自容吗?奉劝你还是把它留给我们这些坏人用吧。
 
二楼的可以去死了。。。

改名当然要改成,LaoHuaRenDeYiPaoShi啊。。。
 
最初由 京华倦客 发布
二楼的可以去死了。。。

改名当然要改成,LaoHuaRenDeYiPaoShi啊。。。

:D
 
Re: 中国如此劣迹斑斑,你还自诩“HUAREN",不觉得无地自容吗?奉劝你还是把它留给我们这些坏人用吧。

最初由 xinmajia 发布
中国如此劣迹斑斑,你还自诩“HUAREN",不觉得无地自容吗?奉劝你还是把它留给我们这些坏人用吧。


就是就是

偶们是坏人

他们那么清高表和我们同流合污咯
 
最初由 roaring mouse 发布


what do u call them then? chinese expatriates?

发明不了新词,可以对“旧词”的外延进行修正,避免模糊和歧义。比如,有一种已存的界定方法:

华人:是指的已经加入了外国籍的曾具有中国籍的人.华人不是中国人.

华侨:是指的人仍然具有中国籍,但是定居于国外的,即具有国外长期居留权的中国人,他们还是中国人.在国外没有长期居留的留学生等,不能称之为华侨.

华裔:是指的具有华人血统的外国人.
 
最初由 京华倦客 发布
二楼的可以去死了。。。

改名当然要改成,LaoHuaRenDeYiPaoShi啊。。。

果然是126厕所所长,张开就来啊。
 
最初由 zshm 发布


发明不了新词,可以对“旧词”的外延进行修正,避免模糊和歧义。比如,有一种已存的界定方法:

华人:是指的已经加入了外国籍的曾具有中国籍的人.华人不是中国人.

华侨:是指的人仍然具有中国籍,但是定居于国外的,即具有国外长期居留权的中国人,他们还是中国人.在国外没有长期居留的留学生等,不能称之为华侨.

华裔:是指的具有华人血统的外国人.

华人\华裔是一个概念,指已经加入了外国籍的曾具有中国籍的人或指华人后裔(具华人血统的外国人),一般前面冠以X籍,例如美籍华人.有类似提法的国家寥寥无几.如果英国这样搞,加美澳等国,很多人就得称为是英人或英裔.其实,这种提法有种族主义或者种族隔离种族歧视的味道.
 
后退
顶部