多倫多市議員福特侮辱亞裔驚四座

chaotropic

新手上路
VIP
注册
2007-11-14
消息
262
荣誉分数
12
声望点数
0
福特議員面對一眾議員們的“熱情洋溢”的發言。
  “這些東方人像狗一樣工作。為了工作,他們嘔心瀝血,不停的工作,連睡覺都在機器旁邊。這就是他們成功的原因。我去過韓國的首爾,中國的台北,日本的東京。這就是為什麼這些人如此賣力工作的原因。我現在告訴你們,這些東方人,他們會慢慢地取代(我們)。”
 
要是简单地说 我们象狗,那肯定不行,不过看看上下文,似乎除了这句话还没有什么其他的,甚至其它的话,还充满敬意和佩服。

估计说漏嘴了,其实简单地说明一下,简单地道歉就行了,不道歉不明智。
 
what he said is quite true within and without Canada
if you work in Canada, most likely you work harder than non-Asian Canadians,
who will soon to lose their country to Asians.
 
中文里说某人像老黄牛一样工作, 不是贬义。
但英文里说像dog一样工作, 有多少贬义,就不得而知了。
 
“這些東方人像狗一樣工作。..."

I sounds not as bad as the subject line suggests - 侮辱亞裔.

"Work like a dog" is an English idiom and it means they work very hard, I believe.

Could someone who knows English and English culture well enough comment on this?
 
work like a dog/trojanto work very hard. He worked like a dog all day to finish the wallpapering.

work like a dog - Idioms - by the Free Dictionary, Thesaurus and Encyclopedia.

看来拿狗说事,并非贬义。

那么正确的翻译应该是:
“這些東方人工作十分努力。為了工作,他們嘔心瀝血,不停的(地)工作,連睡覺都在機器旁邊。這就是他們成功的原因。我去過韓國的首爾,中國的台北,日本的東京。這就是為什麼這些人如此賣力工作的原因。我現在告訴你們,這些東方人,他們會慢慢地取代(我們)。”

那位先生,也没有必要道歉了。
 
If an idiom was used in his talk, I don't think it's offensive to our asian people.

BTW: I also saw another thread saying other city concillors, including the meyor David Miller, required him to apologize immediately. Don't know why...
 
If an idiom was used in his talk, I don't think it's offensive to our asian people.

BTW: I also saw another thread saying other city concillors, including the meyor David Miller, required him to apologize immediately. Don't know why...

The mayor would need to go back to an English language school, I guess. Kidding.

Well, one has to understand the language and culture as well as to put it into the context. I could see nothing offensive in his remarks except "work like dogs".
 
估计work as dog的意思取决于在什么场景使用。
记得有一次我请一搬运工在车间搬运东西,他工作得很努力。不久他的工休时间到了,我让叉车再运些来以便他休息时间回来好接着干。你知道这哥们儿在去休息的时候给我说的是什么?他说:I work like a dog.
你说这是抱怨呢,还是他在表扬自己工作很努力呢?
Work like a dog 就是指工作的非常非常努力,已经快到极限了。比如你工作一天下班回家又要做饭又要带几个孩子,这时你LD又来询问地下室的DIY工程什么时候能结束呵,还有家门口的雪几天都没有铲了呵。这时候你就可以来句英文俚语:I work like a dog。:D:D:D
 
后退
顶部