DIOR还是玩花活,不做中国区的代言人.那么其它地区呢?

  • 主题发起人 主题发起人 mds
  • 开始时间 开始时间

mds

新手上路
VIP
注册
2006-09-30
消息
14,406
荣誉分数
94
声望点数
0
总之,DIOR从根本上还是认为私通可以代表其企业文化和产品内涵的,只是中国人不接受私通所以换她,而不是私通不适合DIOR公司.所以,抵制DIOR依旧继续!


BBC NEWS | Entertainment | Dior drops Sharon Stone in China

Dior drops Sharon Stone in China


_44699359_-71.jpg

Stone made the controversial comments at the Cannes Film Festival


Actress Sharon Stone has been dropped by cosmetics firm Christian Dior from its Chinese adverts following remarks she made about the recent earthquake.

The firm's Chinese office also issued a statement attributed to Stone, in which she apologised for saying the disaster could have been the result of "karma".

In it, Stone said she was "deeply sorry" that her remarks, made in a TV interview last week, caused anguish.

The quake struck south-west China on 12 May, and has claimed 68,000 lives.

Relief work

Stone, 50, models for Christian Dior, and the company's Shanghai office issued her apology.

"Due to my inappropriate words and acts during the interview, I feel deeply sorry and sad about hurting Chinese people," the statement said.

"I am willing to take part in the relief work of China's earthquake, and wholly devote myself to helping affected Chinese people."
Dior's China branch also distanced itself from Stone's remarks.

"We don't agree with her hasty, unreflecting remarks and we deeply regret them," it said in a Chinese-language statement.
"We absolutely do not support any remark that hurts the Chinese people's feelings."

Stone made the controversial remarks at the Cannes Film Festival last week, leading to pledges by some Chinese cinemas not to show her films.

"I'm not happy about the way the Chinese are treating the Tibetans because I don't think anyone should be unkind to anyone else," Stone told a Hong Kong TV crew. "And then all this earthquake and all this stuff happened, and I thought, 'is that karma - when you're not nice that the bad things happen to you?'" Around 20,000 people are still missing following the earthquake, with five million left homeless.
 
Christian Dior 宣布将撤销女星傻浪私通中国产品代言人

CNN 引述没脸社报道


Stone will no longer appear in Dior's advertisements in China

Actress says she wants to help Chinese

Stone came under fire after making comments at the Cannes Film Festival

BEIJING, China (AP) -- French fashion house Christian Dior said Thursday it has dropped Sharon Stone from its Chinese advertisements and released a statement from the actress apologizing for saying the earthquake that struck China may have been the result of bad "karma" over its treatment of Tibet.


Actress Sharon Stone suggested last week that the May 12 earthquake could have been the result of bad karma.

The 50-year-old actress said she was "deeply sorry" for causing anguish and anger among Chinese people with her remarks in an interview last week. Stone models for Christian Dior SA, and the company's Shanghai office issued the statement.

The public relations manager for Dior in Shanghai who gave only her surname, Guo, said Stone would no longer appear in the company's advertisements in China.

"Due to my inappropriate words and acts during the interview, I feel deeply sorry and sad about hurting Chinese people," Stone said in the statement. "I am willing to take part in the relief work of China's earthquake, and wholly devote myself to helping affected Chinese people."

Stone said she had worked in international charities for the past 20 years and wants to help Chinese people. During her visit to China last year for the Shanghai Movie Festival she said she felt "deeply the Chinese people's wisdom and hospitality."

Chinese media have erupted in indignation over foreign criticism of the country ahead of the Beijing Olympics in August. During the international leg of the Olympic torch relay many Chinese reacted strongly to protests over China's rule of Tibet.

Stone's original comments were made last week during a Cannes Film Festival red-carpet interview.

"I'm not happy about the way the Chinese are treating the Tibetans because I don't think anyone should be unkind to anyone else," Stone said. "And then this earthquake and all this stuff happened, and then I thought, is that karma? When you're not nice that the bad things happen to you?"

During the brief interview, Stone also said she cried when she received a letter from the Tibetan Foundation asking her to help the quake victims.

"They wanted to go and be helpful, and that made me cry. It was a big lesson to me that sometimes you have to learn to put your head down and be of service even to people who aren't nice to you," she said.

 
估计这是等待观望以后的试探,端的看中国的商店们和草根消费者们能不能把抵制持续下去,如果几个星期下去仍然没有停息,CD就很可能整个儿DROP她。

中国香水和化妆品市场是目前这个行业最大潜力的唯一有快速增长的巨大市场,NY TIMES前不久商业版刚专文分析过法国和美国的主要厂商对中国的极端重视,假如中国消费者团结起来表明态度而且坚持一段时间,我相信CD八成会DROP傻浪。

CD比路易撕威登更重视中国草根。他们产品定位稍有差别,CD主要TARGET中产阶级,LVMH则更偏重LUXURY,中产阶级消费者的声音CD最在乎。
 
觉得没必要做得太绝,赶它出中国已经显示出中国人团结的力量。 非要赶尽杀绝反而显得我们太小气(像韩国一样)就不太好了。
 
No. She needs to learn this lesson. CD has to drop her completely.
 
觉得没必要做得太绝,赶它出中国已经显示出中国人团结的力量。 非要赶尽杀绝反而显得我们太小气(像韩国一样)就不太好了。

原则问题不是小不小气的问题
 
she is so not kind to Chinese people according her words "no one should be unkind to anyone else". Helpless person.
Feel so bad for her but, she has to be dropped completely!
It's even more important to drop her outside of Chinese market.
 
觉得没必要做得太绝,赶它出中国已经显示出中国人团结的力量。 非要赶尽杀绝反而显得我们太小气(像韩国一样)就不太好了。

去看看犹太人如何全球追杀纳粹残余,这只是抵制一下,有什么小气?
越是有钱有企业的人越节俭、甚至小抠,吃饭给很少的小费之类。
相反就有那种傻大方的人,越穷越傻大方。生怕别人瞧不起,穷大方,最后反而让人瞧不起,挣了你的钱心里笑着骂你SB。

看别人脸色活了几百年了,现在终于有政府撑腰,当然要借此机会让大家出出气,大家气顺了以后再说别的。

宽宏大量和忍气窝囊只有一布之遥,对这样一个骚女人的羞辱言论,我很自然的就反感。她道歉?她永远不会真心道歉,要是两句鬼话就把你解散了,那你才成了最后的笑料...
 
去看看犹太人如何全球追杀纳粹残余,这只是抵制一下,有什么小气?
越是有钱有企业的人越节俭、甚至小抠,吃饭给很少的小费之类。
相反就有那种傻大方的人,越穷越傻大方。生怕别人瞧不起,穷大方,最后反而让人瞧不起,挣了你的钱心里笑着骂你SB。

看别人脸色活了几百年了,现在终于有政府撑腰,当然要借此机会让大家出出气,大家气顺了以后再说别的。

宽宏大量和忍气窝囊只有一布之遥,对这样一个骚女人的羞辱言论,我很自然的就反感。她道歉?她永远不会真心道歉,要是两句鬼话就把你解散了,那你才成了最后的笑料...

同感。引用老毛的一句话,“人若犯我,我必犯人”。不指望也不想接受她道歉,因为狗改不了吃屎。
 
后退
顶部
首页 论坛
消息
我的