满人入关对现代中国的最大贡献

councilor

初级会员
VIP
注册
2009-10-04
消息
6,437
荣誉分数
141
声望点数
73
记得有人说过:满人入关,对现代中国的最大贡献是,提供了无数清宫剧的大背景。

刚刚看到一部清宫剧的剧照,乍一看,还真没看出来这些演员的区别。
 

附件

  • itv201111074.jpg
    itv201111074.jpg
    46 KB · 查看: 622
明亡之后无华夏

每每在电视里看到男人头上的那根“猪尾巴”,就有种被强奸的感觉。
 
明亡之后无华夏

每每在电视里看到男人头上的那根“猪尾巴”,就有种被强奸的感觉。

:cool::cool:

I was wondering that how are those in other nations and countries to comment such a “猪尾巴” the same years that time.

Actually, some names and words, like "China", "Chinese", "Mandarin",
are all from or related to " 清", "满";
however, all of us, the generations of "华夏"
accepted to use those name and words "China", "Chinese", "Mandarin".

How do you guys think of this ?
 
:cool::cool:

I was wondering that how are those in other nations and countries to comment such a “猪尾巴” the same years that time.

How do you guys think of this ?

你在哪儿学的英语?
 
http://en.wikipedia.org/wiki/China

The word "China" is derived from Cin (چین), a Persian name for China popularized in Europe by the account of the 13th-century explorer Marco Polo.[25][26] The first recorded use in English dates from 1555.[27] The Persian word is, in turn, derived from the Sanskrit word Cīna (चीन),[28] which was used as a name for China as early as AD 150.[29] There are various scholarly theories regarding the origin of this word. The traditional theory, proposed in the 17th century by Martino Martini, is that "China" is derived from "Qin" (秦), the westernmost of the Chinese kingdoms during the Zhou Dynasty, or from the succeeding Qin Dynasty (221–206 BC).[30] In the Hindu scriptures Mahābhārata[31] and Manusmṛti (Laws of Manu), the word Cīna is used to refer to a country located in the Tibetan-Burman borderlands east of India.[32]
 
:cool:QUOTE=百发百中;7088063]没事,英语对我们都是外语。打扰了。[/QUOTE]

:blowzy::blowzy:
:cool:

感谢指正 !
 
http://en.wikipedia.org/wiki/China

The word "China" is derived from Cin (چین), a Persian name for China popularized in Europe by the account of the 13th-century explorer Marco Polo.[25][26] The first recorded use in English dates from 1555.[27] The Persian word is, in turn, derived from the Sanskrit word Cīna (चीन),[28] which was used as a name for China as early as AD 150.[29] There are various scholarly theories regarding the origin of this word. The traditional theory, proposed in the 17th century by Martino Martini, is that "China" is derived from "Qin" (秦), the westernmost of the Chinese kingdoms during the Zhou Dynasty, or from the succeeding Qin Dynasty (221–206 BC).[30] In the Hindu scriptures Mahābhārata[31] and Manusmṛti (Laws of Manu), the word Cīna is used to refer to a country located in the Tibetan-Burman borderlands east of India.[32]

:cool::cool::cool::cool::cool::cool::cool::cool::cool:

真有才 !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
 
Actually, some names and words, like "China", "Chinese", "Mandarin",
are all from or related to " 清", "满";
Are you serious?
 
How about " Mandarin", 村长 ?

Any connection with ""满" ?

Thanks.
 
后退
顶部