T102
新手上路
- 注册
- 2005-03-29
- 消息
- 486
- 荣誉分数
- 0
- 声望点数
- 0
不知道准不准的???在这个网址:
http://www.google.com/language_tools?hl=zh-CN
比如这段话:
心理学家发现这是“定位效应”导致的结果。说定位效应(Anchoring Effect)你也许比较陌生,但是“第一印象”大家应该很清楚吧。为什么“第一印象”会对我们产生那么大的影响呢?不管是判断一个人还是一件事情,你对他(它)的第一印象就是一种可以定位的“锚”(Anchor),后面接受的信息常常会受到这个“锚”的影响,而且很多情况下你是没有察觉的。即使你会尽量根据新的信息来调整自己的判断,但是这种调整往往是不充分的,最后你的判断仍然很难逃出第一印象的圈子。
Psychologists found that this was "positioning effect" caused by the results. That the effect of positioning (Anchoring Effect), you might have a bit unfamiliar, However, "first impressions" we should clearly bars. Why is it that "first impressions" we will have such a big impact? Whether judge a person or thing. you he (it) is a first impression can be defined in the "anchor" (Anchor) The information often be behind the "anchor", but you are not aware of many cases. According to the new information, even if you will try to adjust their own judgment, but such adjustments are often inadequate, The final judgment is still difficult to escape the first impression you circle 。
日语:
心理学者はこれが劫果によって引き起こされた「位置?果」だったことが分った。 しかし(?果を固定する)、の?果に位置「第一印象」私哌不?れなあるビットがかもしれないこと棒はっきりべきである。 それはなぜその「第一印象である」私哌が非常に大きい影?を有するか。 裁判官人か事かどうか。 彼によってが(それ)第一印象である「アンカ┼で定柳することができる」 (アンカ┼)情?が「アンカ┼」の後ろに铎繁にあるが、多くの?合に?づいていない。 最新の情?自身の判断を整?することを?みてがもそのような整?に?って铎繁に不十分、剿局判?はであるあなたが一周する第一印象を脱出してまだ困膣である。
韩语:
심리학자는 이것이 결과에 기인한 "포지션 효과"이었다는 것을 것을이 발견했다. , 당신의 효력에는 (효력을 정박하는) 두기 "첫인상" 우리, 그러나 생소했던 있을지도, 조금이 모르다는 것을 막대기 명확하게 일 것인다. 그것은 왜 저 "첫인상 인가" 우리는 그런 큰 충격이 있을? 재판관 사람 또는 것. 그가 (그것) 첫인상인 당신은 "닻에서 정의될 수 있다" (닻) 정보가 "닻"의 뒤에 수시로 있는, 그러나 당신은 많은 케이스와에 대해 인식하고 있. 새로운 정보 그러나 그런 조정에 따르면 비록 당신이 그들의 자신의 판단을 조정하더라도 것을 시도하더라도, 수시로 부적당하다, 최종 심판은 당신에 의하여 도는 첫인상을 도주하게 아직도 곤란하다.
法语:
Les psychologues ont constaté que ceci « plaçait l'effet » provoqué par les résultats. Que l'effet du positionnement (ancrant l'effet), vous pourrait avoir un peu peu familier, cependant, les « premières impressions » nous devrait clairement des barres. Pourquoi est-il ce les « premières impressions » que nous aurons un si grand impact ? Si juge une personne ou une chose. vous qu'il (It) est une première impression pouvez être définis dans la « ancre » (ancre) l'information soit souvent derrière la « ancre », mais vous ne vous rendez pas compte de beaucoup de cas. Selon la nouvelle information, même si vous essayerez d'ajuster leur propre jugement, mais selon de tels ajustements sont souvent insatisfaisant, le jugement final est encore difficile d'échapper à la première impression que vous entourez.
德语:
Psychologen fanden, daß dieses „den Effekt in Position brachte“, der durch die Resultate verursacht wurde. Daß der Effekt der Positionierung (Effekt befestigend), du eine nicht vertraute Spitze haben konnte jedoch „erste Eindrücke“ wir, sollten offenbar Stäbe. Warum ist er dieser „erste Eindrücke,“, das wir solch eine grosse Auswirkung haben? Ob Richter eine Person oder eine Sache. du, den er (es) ein erster Eindruck ist, kannst im „Anker,“ definiert werden (Anker) die Informationen häufig hinter dem „Anker“ sind, aber du berücksichtigst nicht viele Fälle. Entsprechend den neuen Informationen selbst wenn du versuchst, ihr eigenes Urteil zu justieren, aber solchen Justagen häufig unzulänglich, sind, das abschließende Urteil ist noch schwierig, dem ersten Eindruck zu entgehen, den du einkreist.
阿拉伯文:
وجد علماء النفس انه "وضع الواقع" نتيجة من نتائج. ان تأثير وضع (رسو تأثير ، قد يكون لك شيئا غريبا ، "الانطباعات الاولى" اننا بوضوح القضبان. ما هو السبب في ان "الانطباعات الاولى" سيكون لدينا مثل هذا تأثير كبير؟ سواء كان قاضيا او اي شخص ما. لكم هو (هو) هو اول انطباع يمكن ان تحدد في "دعم" (مرساة) معلومات غالبا ما تكون وراء "ترسيخ" ولكنك لا يدرك كثير من الحالات. استنادا الى المعلومات الجديدة حتى لو انك تحاول تكييف نفسها وحكم لكن هذه التعديلات غالبا ما تكون غير كافية ، الحكم النهائي ما زال من الصعب الهروب اول انطباع لكم داءره。
俄语:
Психологи обнаружили, что это был "эффект позиционирования", вызванные результатами. Этот эффект позиционирования (Якорное эффекте), вы можете немного знаком, Вместе с тем, "первые впечатления", мы должны четко баров. Почему так получилось, что "первые впечатления" мы будем иметь такое большое влияние? Ли судить лицо или вещь. Вас он (она) имеет первое впечатление может быть определено в "якорный" (Энкор) информацию нередко затягивается "якорь", но вам ничего не известно о многих случаях. Согласно новой информации, даже если Вы будете пытаться скорректировать свои собственные суждения, однако такие изменения зачастую являются неадекватными, Окончательного решения пока еще трудно избежать впечатления, вы первый круг камня
意大利语:
Gli psicologi hanno trovato che questo “stava posizionando l'effetto„ causato tramite i risultati. Che l'effetto di posizionare (che ancora effetto), voi potrebbe avere una punta non pratica, tuttavia, “prime impressioni„ noi dovrebbe chiaramente barre. Perchè è quel “prime impressioni„ che avremo così effetto grande? Se giudice una persona o una cosa. che (esso) è una prima impressione potete essere definiti “nell'ancoraggio„ (ancoraggio) le informazioni sono spesso dietro “l'ancoraggio„, ma non siete informati di molti casi. Secondo le nuove informazioni, anche se proverete a registrare il loro proprio giudizio, ma tali registrazioni è spesso inadeguato, il giudizio finale è ancora difficile da fuoriuscire la prima impressione che circondate.
还有很多。。。不知道会的人看看准不准?我个人感觉英语不准的。。。
http://www.google.com/language_tools?hl=zh-CN
比如这段话:
心理学家发现这是“定位效应”导致的结果。说定位效应(Anchoring Effect)你也许比较陌生,但是“第一印象”大家应该很清楚吧。为什么“第一印象”会对我们产生那么大的影响呢?不管是判断一个人还是一件事情,你对他(它)的第一印象就是一种可以定位的“锚”(Anchor),后面接受的信息常常会受到这个“锚”的影响,而且很多情况下你是没有察觉的。即使你会尽量根据新的信息来调整自己的判断,但是这种调整往往是不充分的,最后你的判断仍然很难逃出第一印象的圈子。
Psychologists found that this was "positioning effect" caused by the results. That the effect of positioning (Anchoring Effect), you might have a bit unfamiliar, However, "first impressions" we should clearly bars. Why is it that "first impressions" we will have such a big impact? Whether judge a person or thing. you he (it) is a first impression can be defined in the "anchor" (Anchor) The information often be behind the "anchor", but you are not aware of many cases. According to the new information, even if you will try to adjust their own judgment, but such adjustments are often inadequate, The final judgment is still difficult to escape the first impression you circle 。
日语:
心理学者はこれが劫果によって引き起こされた「位置?果」だったことが分った。 しかし(?果を固定する)、の?果に位置「第一印象」私哌不?れなあるビットがかもしれないこと棒はっきりべきである。 それはなぜその「第一印象である」私哌が非常に大きい影?を有するか。 裁判官人か事かどうか。 彼によってが(それ)第一印象である「アンカ┼で定柳することができる」 (アンカ┼)情?が「アンカ┼」の後ろに铎繁にあるが、多くの?合に?づいていない。 最新の情?自身の判断を整?することを?みてがもそのような整?に?って铎繁に不十分、剿局判?はであるあなたが一周する第一印象を脱出してまだ困膣である。
韩语:
심리학자는 이것이 결과에 기인한 "포지션 효과"이었다는 것을 것을이 발견했다. , 당신의 효력에는 (효력을 정박하는) 두기 "첫인상" 우리, 그러나 생소했던 있을지도, 조금이 모르다는 것을 막대기 명확하게 일 것인다. 그것은 왜 저 "첫인상 인가" 우리는 그런 큰 충격이 있을? 재판관 사람 또는 것. 그가 (그것) 첫인상인 당신은 "닻에서 정의될 수 있다" (닻) 정보가 "닻"의 뒤에 수시로 있는, 그러나 당신은 많은 케이스와에 대해 인식하고 있. 새로운 정보 그러나 그런 조정에 따르면 비록 당신이 그들의 자신의 판단을 조정하더라도 것을 시도하더라도, 수시로 부적당하다, 최종 심판은 당신에 의하여 도는 첫인상을 도주하게 아직도 곤란하다.
法语:
Les psychologues ont constaté que ceci « plaçait l'effet » provoqué par les résultats. Que l'effet du positionnement (ancrant l'effet), vous pourrait avoir un peu peu familier, cependant, les « premières impressions » nous devrait clairement des barres. Pourquoi est-il ce les « premières impressions » que nous aurons un si grand impact ? Si juge une personne ou une chose. vous qu'il (It) est une première impression pouvez être définis dans la « ancre » (ancre) l'information soit souvent derrière la « ancre », mais vous ne vous rendez pas compte de beaucoup de cas. Selon la nouvelle information, même si vous essayerez d'ajuster leur propre jugement, mais selon de tels ajustements sont souvent insatisfaisant, le jugement final est encore difficile d'échapper à la première impression que vous entourez.
德语:
Psychologen fanden, daß dieses „den Effekt in Position brachte“, der durch die Resultate verursacht wurde. Daß der Effekt der Positionierung (Effekt befestigend), du eine nicht vertraute Spitze haben konnte jedoch „erste Eindrücke“ wir, sollten offenbar Stäbe. Warum ist er dieser „erste Eindrücke,“, das wir solch eine grosse Auswirkung haben? Ob Richter eine Person oder eine Sache. du, den er (es) ein erster Eindruck ist, kannst im „Anker,“ definiert werden (Anker) die Informationen häufig hinter dem „Anker“ sind, aber du berücksichtigst nicht viele Fälle. Entsprechend den neuen Informationen selbst wenn du versuchst, ihr eigenes Urteil zu justieren, aber solchen Justagen häufig unzulänglich, sind, das abschließende Urteil ist noch schwierig, dem ersten Eindruck zu entgehen, den du einkreist.
阿拉伯文:
وجد علماء النفس انه "وضع الواقع" نتيجة من نتائج. ان تأثير وضع (رسو تأثير ، قد يكون لك شيئا غريبا ، "الانطباعات الاولى" اننا بوضوح القضبان. ما هو السبب في ان "الانطباعات الاولى" سيكون لدينا مثل هذا تأثير كبير؟ سواء كان قاضيا او اي شخص ما. لكم هو (هو) هو اول انطباع يمكن ان تحدد في "دعم" (مرساة) معلومات غالبا ما تكون وراء "ترسيخ" ولكنك لا يدرك كثير من الحالات. استنادا الى المعلومات الجديدة حتى لو انك تحاول تكييف نفسها وحكم لكن هذه التعديلات غالبا ما تكون غير كافية ، الحكم النهائي ما زال من الصعب الهروب اول انطباع لكم داءره。
俄语:
Психологи обнаружили, что это был "эффект позиционирования", вызванные результатами. Этот эффект позиционирования (Якорное эффекте), вы можете немного знаком, Вместе с тем, "первые впечатления", мы должны четко баров. Почему так получилось, что "первые впечатления" мы будем иметь такое большое влияние? Ли судить лицо или вещь. Вас он (она) имеет первое впечатление может быть определено в "якорный" (Энкор) информацию нередко затягивается "якорь", но вам ничего не известно о многих случаях. Согласно новой информации, даже если Вы будете пытаться скорректировать свои собственные суждения, однако такие изменения зачастую являются неадекватными, Окончательного решения пока еще трудно избежать впечатления, вы первый круг камня
意大利语:
Gli psicologi hanno trovato che questo “stava posizionando l'effetto„ causato tramite i risultati. Che l'effetto di posizionare (che ancora effetto), voi potrebbe avere una punta non pratica, tuttavia, “prime impressioni„ noi dovrebbe chiaramente barre. Perchè è quel “prime impressioni„ che avremo così effetto grande? Se giudice una persona o una cosa. che (esso) è una prima impressione potete essere definiti “nell'ancoraggio„ (ancoraggio) le informazioni sono spesso dietro “l'ancoraggio„, ma non siete informati di molti casi. Secondo le nuove informazioni, anche se proverete a registrare il loro proprio giudizio, ma tali registrazioni è spesso inadeguato, il giudizio finale è ancora difficile da fuoriuscire la prima impressione che circondate.
还有很多。。。不知道会的人看看准不准?我个人感觉英语不准的。。。