右派执政做正事:恐袭少了、黑帮萎了、边界安了、能源稳了、伊斯兰国溃了、股市半年升20%、就业半年添1百29万

川普在左媒虚假报道潮水般的压力下能坚定指出此事多方都有暴力行为和责任,并指出Unite the Right 是合法集会而antifa 和 blm 没有集会许可实属不易。典型的右派政客在这种情况下一定是和稀泥严厉谴责一方以免引火烧身。而所有左派政客无一例外会为了自己和党派的政治利益火上浇油夸张抹黑唯恐天下不乱。

Bernie In Hot Water After Blaming Trump For Charlottesville Then Backpedaling http://conservativefighters.com/new...ing-trump-charlottesville-white-supremacists/
 
最后编辑:
川普在左媒虚假报道潮水般的压力下能坚定指出此事多方都有暴力行为和责任,并指出United the Right 是合法集会而antifa 和 blm 没有集会许可实属不易。典型的右派政客在这种情况下一定是和稀泥严厉谴责一方以免引火烧身。而所有左派政客无一例外会为了自己和党派的政治利益火上浇油夸张抹黑唯恐天下不乱。

Bernie In Hot Water After Blaming Trump For Charlottesville Then Backpedaling http://conservativefighters.com/new...ing-trump-charlottesville-white-supremacists/
In rare rebuke of Trump, UK's May says leaders must condemn far-right views

British Prime Minister Theresa May said on Wednesday there was no equivalence between fascists and those who opposed them, a rare rebuke of U.S. President Donald Trump by one of his closest foreign allies.

Trump inflamed tensions after a deadly rally of white supremacists in Charlottesville, Virginia, by insisting that counter-protesters were also to blame, drawing condemnation from some Republican leaders and praise from white far-right groups.

"There's no equivalence, I see no equivalence between those who propound fascist views and those who oppose them and I think it is important for all those in positions of responsibility to condemn far-right views wherever we hear them," May told reporters when asked to comment on Trump's stance.

On Monday, May's spokesman had said that while Britain condemned racism, what the U.S. president said was "a matter for him."

May has been widely criticized by domestic political opponents for her efforts to cultivate close ties with Trump, whom she visited at the White House days after his inauguration and invited for a state visit to Britain.

Her openly critical comment on Wednesday was an unexpected shift from May, who is keen to cement what she and many other Britons see as a "special relationship" between London and Washington as Britain prepares to leave the European Union.

The invitation to Trump to make a state visit to Britain sparked immediate controversy in Britain when the U.S. head of state announced his widely-criticized ban on travel from Muslim-majority countries just hours after May left the White House.

Trump's stance on the Charlottesville violence drew renewed calls for Trump's state visit, which would be hosted by Queen Elizabeth and involve lavish pageantry, to be canceled. May had rejected similar calls after previous Trump-related controversies.

"Donald Trump has shown he is unable to detach himself from the extreme-right and racial supremacists," said Vince Cable, leader of the opposition Liberal Democrats.

"It would be completely wrong to have this man visit the UK on a state visit."

No date has been announced for the visit.
 
In rare rebuke of Trump, UK's May says leaders must condemn far-right views

British Prime Minister Theresa May said on Wednesday there was no equivalence between fascists and those who opposed them, a rare rebuke of U.S. President Donald Trump by one of his closest foreign allies.

Trump inflamed tensions after a deadly rally of white supremacists in Charlottesville, Virginia, by insisting that counter-protesters were also to blame, drawing condemnation from some Republican leaders and praise from white far-right groups.

"There's no equivalence, I see no equivalence between those who propound fascist views and those who oppose them and I think it is important for all those in positions of responsibility to condemn far-right views wherever we hear them," May told reporters when asked to comment on Trump's stance.

On Monday, May's spokesman had said that while Britain condemned racism, what the U.S. president said was "a matter for him."

May has been widely criticized by domestic political opponents for her efforts to cultivate close ties with Trump, whom she visited at the White House days after his inauguration and invited for a state visit to Britain.

Her openly critical comment on Wednesday was an unexpected shift from May, who is keen to cement what she and many other Britons see as a "special relationship" between London and Washington as Britain prepares to leave the European Union.

The invitation to Trump to make a state visit to Britain sparked immediate controversy in Britain when the U.S. head of state announced his widely-criticized ban on travel from Muslim-majority countries just hours after May left the White House.

Trump's stance on the Charlottesville violence drew renewed calls for Trump's state visit, which would be hosted by Queen Elizabeth and involve lavish pageantry, to be canceled. May had rejected similar calls after previous Trump-related controversies.

"Donald Trump has shown he is unable to detach himself from the extreme-right and racial supremacists," said Vince Cable, leader of the opposition Liberal Democrats.

"It would be completely wrong to have this man visit the UK on a state visit."

No date has been announced for the visit.
典型的右派政客在这种情况下一定是和稀泥严厉谴责一方以免引火烧身。而所有左派政客无一例外会为了自己和党派的政治利益火上浇油夸张抹黑唯恐天下不乱。
 
这次事件还有一个责任方即没有对合法聚会善尽保护之责任的Charlottesville警方及市政当局。
 
upload_2017-8-16_12-47-55.png
 
这次事件还有一个责任方即没有对合法聚会善尽保护之责任的Charlottesville警方及市政当局。

狐狸台记者现场报道:(民主党长期执政的)Charlottesville 警察在暴乱开始时本来有机会阻止事态恶化却选择撤离。

 
哇,美国会又一次南北战争?
 
这次事件还有一个责任方即没有对合法聚会善尽保护之责任的Charlottesville警方及市政当局。
又一个左派的局(索罗斯)。现在进入了左右互搏的僵局,此局何解?
 
后退
顶部