精华 开个学习贴英语好的都进来不好的也进来

此贴需要丧心病狂的mark~~~~~
 
"墙头草"往往指立场不定,wishy washy 更多是缺乏决断的意思

wishy washy
是不是有点摇摆,墙头草的意思呢?
那个时候和小BUSH竞争总统的那位,被很多人这样评论

这"墙头草"是态度的问题,决断力是胆识的问题,按中医理论,前者当属心经,后者归胆经管吧。

Wishy washy, 我倾向于译成"犹豫不决","首施两端"。
 
red neck = rough people

no no no

red neck started as a phrase referring to the north American farmers who work in the field, their back is always facing up, so their neck is red.
later, it evolved into a phrase describing people who are very ignorant and usually racist.
 
no no no

red neck started as a phrase referring to the north American farmers who work in the field, their back is always facing up, so their neck is red.
later, it evolved into a phrase describing people who are very ignorant and usually racist.
:cool::cool::cool: white WSN:D:D:D
 
no no no

red neck started as a phrase referring to the north American farmers who work in the field, their back is always facing up, so their neck is red.
later, it evolved into a phrase describing people who are very ignorant and usually racist.

网上是跟你说的一样,老外这么形容,他给我解释了一下,照他的意思,觉得就是粗狂的意思。
 
My/Your eye is biger than my/your stomach today
 
no no no

red neck started as a phrase referring to the north American farmers who work in the field, their back is always facing up, so their neck is red.
later, it evolved into a phrase describing people who are very ignorant and usually racist.

这个词我不敢乱用,你的这个好像是个贬义词。
 
这"墙头草"是态度的问题,决断力是胆识的问题,按中医理论,前者当属心经,后者归胆经管吧。

Wishy washy, 我倾向于译成"犹豫不决","首施两端"。

苟且, 犹豫不决, 马虎都可以
 
two timing, two-timer - one who has another lover on the side
 
kosher - strict Jewish diet requires food to be kosher. Kosher food has to be prepared a certain way and cannot be mixed with non-kosher food during preparation. Certain food is non-kosher such as pork.
Kosher (Slang) - proper, okay, acceptable, cool

e.g. Having sex with your girlfriend's sister is not kosher.
Is everything kosher?
 
后退
顶部