- 注册
- 2011-08-29
- 消息
- 3,702
- 荣誉分数
- 334
- 声望点数
- 193
Are you serious?
I'm not sure.
I heared those some years ago and it has confused me for years!
Are you serious?
How about " Mandarin", 村长 ?
Any connection with ""满" ?
Thanks.
No.
The Encyclopædia Britannica states that the word "Mandarin" comes through the Portuguese mandarim from Malay mantri, a counselor or minister of state; the ultimate origin of the word is the Sanskrit root man-, meaning “to think.”
Mandarin is also the common name for all public officials in China.
这个,我真知道。
Mandarin来自于“满大人”。Mandarin即北京官话或北方官话的意思,这种话说得最流最正宗的就是朝廷里的官”大人“们。
我认为还是村长引用的大英百科是正解。之前我也认为Mandarin就是满大人的译音。但是可以用来反驳这一观点的例证有二,其一是大英百科里指出的Mandarin源自于葡萄牙语,其二是在明季利玛窦等等西来的传教士的记载当中就开始使用Mandarin了,那个时候“满大人”还在关外打猎呢。另外,根据最近一二十年美国汉学界兴起的新清史流派的发现,满族人的汉化程度远没有我们一向认为的那么高。满洲人,尤其是高层官僚与皇族,在极大程度上保留了满洲的语言和传统。所以,在外国人看来,“满大人”应该不是汉语的代表,官话讲得最好的应该还是“汉大人”。
普通话英译Mandarin的来历:与满人无关
英文“普通话”Mandarin 这个词,很象“满大人”的音译,所以有些歹人就胡说普通话与满人有关,但实际上,英文文献在1589年就有了这个词,这时清寇还没入侵中国。
英文里面,Mandarin这个词是从葡萄牙文mandarim借来的。葡萄牙文的mandarim是从马来文借来的,马来文又是从印地文(印度北部用语)借来的,权威的牛津字典The New Oxford Dictionary of English(1998年版),指出此词源于印地语Mantri 。
印地文又是从梵文(印度古代用语)演变来的。
最早,梵文的这个词是顾问、会思考的人的意思。在葡文、英文里,成了中国所有入流的官员的统称。“入流”指的是一品到九品的官员。
古代汉人把“普通话”叫做“官话”,因此代表“官”的mandarin这个词,在外文中又派生了“官话”的含义。
微弱的区别:mandarin,是“官”。
大写字母开头的Mandarin,专有名词,是“官话”。
http://www.hanminzu.com/bbs/viewthread.php?tid=37295
普通话英译Mandarin的来历:与满人无关
英文“普通话”Mandarin 这个词,很象“满大人”的音译,所以有些歹人就胡说普通话与满人有关,但实际上,英文文献在1589年就有了这个词,这时清寇还没入侵中国。
英文里面,Mandarin这个词是从葡萄牙文mandarim借来的。葡萄牙文的mandarim是从马来文借来的,马来文又是从印地文(印度北部用语)借来的,权威的牛津字典The New Oxford Dictionary of English(1998年版),指出此词源于印地语Mantri 。
印地文又是从梵文(印度古代用语)演变来的。
最早,梵文的这个词是顾问、会思考的人的意思。在葡文、英文里,成了中国所有入流的官员的统称。“入流”指的是一品到九品的官员。
古代汉人把“普通话”叫做“官话”,因此代表“官”的mandarin这个词,在外文中又派生了“官话”的含义。
微弱的区别:mandarin,是“官”。
大写字母开头的Mandarin,专有名词,是“官话”。
http://www.hanminzu.com/bbs/viewthread.php?tid=37295
英文里面,Mandarin这个词是从葡萄牙文mandarim借来的。葡萄牙文的mandarim是从马来文借来的,马来文又是从印地文(印度北部用语)借来的,权威的牛津字典The New Oxford Dictionary of English(1998年版),指出此词源于印地语Mantri 。
印地文又是从梵文(印度古代用语)演变来的。
I'm afraid of that
此词源 lat last is 从 中华文 借来的, 哈哈。
明亡之后无华夏
每每在电视里看到男人头上的那根“猪尾巴”,就有种被强奸的感觉。