bigpizza33
思考的快乐
- 注册
- 2011-10-20
- 消息
- 1,026
- 荣誉分数
- 176
- 声望点数
- 173
方舟子是明显的只敢打苍蝇,不敢打老虎。他怎么不敢揭露一下习太子的文凭问题?
根本就不是一个等同的职称,翻译成副教授也没什么不对。国内的副教授其实是不能指导博士生的。博士生导师一定要是正教授,但正教授不一定是博士生导师。所以你看国内教授的头衔介绍,有的特意加上博士生导师。
从这个角度来说,人家assistant professor不比你国内正教授差。
从实际学术水平来说,卡纳基梅隆的assistant professor的水平,比一半以上中科院院士的水平都要高。
方舟子是明显的只敢打苍蝇,不敢打老虎。他怎么不敢揭露一下习太子的文凭问题?
根本就不是一个等同的职称,翻译成副教授也没什么不对。国内的副教授其实是不能指导博士生的。博士生导师一定要是正教授,但正教授不一定是博士生导师。所以你看国内教授的头衔介绍,有的特意加上博士生导师。
从这个角度来说,人家assistant professor不比你国内正教授差。
从实际学术水平来说,卡纳基梅隆的assistant professor的水平,比一半以上中科院院士的水平都要高。
在中国混饭吃,能做到这样已经不错了。
方舟子是明显的只敢打苍蝇,不敢打老虎。他怎么不敢揭露一下习太子的文凭问题?
什么叫能做到这样已经不错了? 可笑。打假都要搞双重标准,靠什么服人?
开复在微软干的不错,微软研究院是在各研究院里做的最好的。他啥时候去百度了?
按照你这种说法。美国一流大学的教授翻译过来都应该另外取名字,翻译成教授太委屈他们了。建议都加个超级两个字。
但是那些得驼背奖的Professor又该如何翻译呢?超超超级教授?![]()