- 注册
- 2010-05-13
- 消息
- 3,121
- 荣誉分数
- 56
- 声望点数
- 0
一个穆斯林朋友在FB上发的,我不知说什么好。。。我最要好的朋友之一呀。
http://www.loonwatch.com/2012/08/china-restricts-ramadan-fasting-in-xinjiang/
Authorities in China’s restive northwestern region of Xinjiang have banned Muslim officials and students from fasting during Ramadan, prompting an exiled rights group to warn of new violence.
Guidance posted on numerous government websites called on Communist Party leaders to restrict Muslim religious activities during the holy month, including fasting and visiting mosques.
Xinjiang is home to around nine million Uighurs, a Turkic speaking, largely Muslim ethnic minority, many of whom accuse China’s leaders of religious and political persecution.
The region has been rocked by repeated outbreaks of ethnic violence, but China denies claims of repression and relies on tens of thousands of Uighur officials to help it govern Xinjiang.
A statement from Zonglang township in Xinjiang’s Kashgar district said that “the county committee has issued comprehensive policies on maintaining social stability during the Ramadan period.
“It is forbidden for Communist Party cadres, civil officials (including those who have retired) and students to participate in Ramadan religious activities.”
The statement, posted on the Xinjiang government website, urged party leaders to bring “gifts” of food to local village leaders to ensure that they were eating during Ramadan.
Similar orders on curbing Ramadan activities were posted on other local government websites, with the educational bureau of Wensu county urging schools to ensure that students do not enter mosques during Ramadan.
The holy month began in Xinjiang on July 20. The orders to curb religious activities were sent out across the region at different times, some before the start of Ramadan and some afterwards.
During Ramadan, Muslims fast from dawn to dusk and strive to be more pious and charitable.
An exiled rights group, the World Uyghur Congress, warned the policy would force “the Uighur people to resist (Chinese rule) even further.”
“By banning fasting during Ramadan, China is using administrative methods to force the Uighur people to eat in an effort to break the fasting,” said group spokesman Dilshat Rexit in a statement.
Xinjiang saw its worst ethnic violence in recent times in July, 2009, when Uighurs attacked members of the nation’s dominant Han ethnic group in the city of Urumqi, sparking clashes in which 200 people from both sides died, according to the government.
在中国的新疆动乱的西北地区当局禁止穆斯林斋月期间,官员和从空腹学生,促使流亡的人权团体警告新的暴力事件。
共产党领导人呼吁限制穆斯林斋月期间的宗教活动,包括空腹和参观清真寺的许多政府网站上发布的指导。
新疆是家庭约九百万维吾尔族,突厥来说,主要是穆斯林少数民族,其中许多人指责中国的领导人,宗教和政治迫害。
该地区已被动摇的种族暴力冲突不断爆发,但中国否认镇压索赔和成千上万的维吾尔官员的依赖,以帮助它治理新疆。
从Zonglang乡镇在新疆的喀什地区的声明中说,“县委已发出了全面的政策,维护社会稳定,在斋月期间。
“这是被禁止的共产党干部,文职官员(包括那些已经退休的)和学生参加斋月的宗教活动。”
新疆政府网站上发布声明,敦促党的领导人向当地村干部带来的“礼物”食品,以确保他们在斋月期间吃。
其他地方的政府网站上发布的类似订单上遏制斋月活动,督促学校,以确保学生不进入清真寺在斋月期间与温宿县教育局。
斋月开始于7月20日在新疆。在不同的时间,一些斋月开始前,一些事后的订单,以遏制宗教活动在该地区被送往。
斋月期间,穆斯林快速从黎明到黄昏,力争以更虔诚和慈善。
一个被放逐的人权团体,世界维吾尔代表大会,警告,将迫使“维吾尔人抵制(中国规则),甚至进一步的政策。”
组发言人迪尔山特Rexit在一份声明中说,“”禁止在斋月,中国正在用行政手段强迫维吾尔人在努力打破空腹吃。
新疆最近最差的种族暴力在七月,2009年,当维吾尔人攻击国家占主导地位的汉族组的成员,在乌鲁木齐市看到,引发冲突双方其中200人死亡,根据政府。
http://www.loonwatch.com/2012/08/china-restricts-ramadan-fasting-in-xinjiang/
Authorities in China’s restive northwestern region of Xinjiang have banned Muslim officials and students from fasting during Ramadan, prompting an exiled rights group to warn of new violence.
Guidance posted on numerous government websites called on Communist Party leaders to restrict Muslim religious activities during the holy month, including fasting and visiting mosques.
Xinjiang is home to around nine million Uighurs, a Turkic speaking, largely Muslim ethnic minority, many of whom accuse China’s leaders of religious and political persecution.
The region has been rocked by repeated outbreaks of ethnic violence, but China denies claims of repression and relies on tens of thousands of Uighur officials to help it govern Xinjiang.
A statement from Zonglang township in Xinjiang’s Kashgar district said that “the county committee has issued comprehensive policies on maintaining social stability during the Ramadan period.
“It is forbidden for Communist Party cadres, civil officials (including those who have retired) and students to participate in Ramadan religious activities.”
The statement, posted on the Xinjiang government website, urged party leaders to bring “gifts” of food to local village leaders to ensure that they were eating during Ramadan.
Similar orders on curbing Ramadan activities were posted on other local government websites, with the educational bureau of Wensu county urging schools to ensure that students do not enter mosques during Ramadan.
The holy month began in Xinjiang on July 20. The orders to curb religious activities were sent out across the region at different times, some before the start of Ramadan and some afterwards.
During Ramadan, Muslims fast from dawn to dusk and strive to be more pious and charitable.
An exiled rights group, the World Uyghur Congress, warned the policy would force “the Uighur people to resist (Chinese rule) even further.”
“By banning fasting during Ramadan, China is using administrative methods to force the Uighur people to eat in an effort to break the fasting,” said group spokesman Dilshat Rexit in a statement.
Xinjiang saw its worst ethnic violence in recent times in July, 2009, when Uighurs attacked members of the nation’s dominant Han ethnic group in the city of Urumqi, sparking clashes in which 200 people from both sides died, according to the government.
在中国的新疆动乱的西北地区当局禁止穆斯林斋月期间,官员和从空腹学生,促使流亡的人权团体警告新的暴力事件。
共产党领导人呼吁限制穆斯林斋月期间的宗教活动,包括空腹和参观清真寺的许多政府网站上发布的指导。
新疆是家庭约九百万维吾尔族,突厥来说,主要是穆斯林少数民族,其中许多人指责中国的领导人,宗教和政治迫害。
该地区已被动摇的种族暴力冲突不断爆发,但中国否认镇压索赔和成千上万的维吾尔官员的依赖,以帮助它治理新疆。
从Zonglang乡镇在新疆的喀什地区的声明中说,“县委已发出了全面的政策,维护社会稳定,在斋月期间。
“这是被禁止的共产党干部,文职官员(包括那些已经退休的)和学生参加斋月的宗教活动。”
新疆政府网站上发布声明,敦促党的领导人向当地村干部带来的“礼物”食品,以确保他们在斋月期间吃。
其他地方的政府网站上发布的类似订单上遏制斋月活动,督促学校,以确保学生不进入清真寺在斋月期间与温宿县教育局。
斋月开始于7月20日在新疆。在不同的时间,一些斋月开始前,一些事后的订单,以遏制宗教活动在该地区被送往。
斋月期间,穆斯林快速从黎明到黄昏,力争以更虔诚和慈善。
一个被放逐的人权团体,世界维吾尔代表大会,警告,将迫使“维吾尔人抵制(中国规则),甚至进一步的政策。”
组发言人迪尔山特Rexit在一份声明中说,“”禁止在斋月,中国正在用行政手段强迫维吾尔人在努力打破空腹吃。
新疆最近最差的种族暴力在七月,2009年,当维吾尔人攻击国家占主导地位的汉族组的成员,在乌鲁木齐市看到,引发冲突双方其中200人死亡,根据政府。