国家质检总局提醒:谨慎邮寄入境新西兰婴儿配方奶粉

nope
actually 原文是对的,是国内媒体针对国内群体发的新闻
所以这里用入境是可以的

是为了提醒百姓,邮寄时候要小心,不要被罚款了


虽然认为你错了,但是看到你反驳反驳我的人,吾心甚慰 :D
 
应该这样吧,国家质检总局提醒:谨慎从新西兰邮寄婴儿配方奶粉入境中国

国家质检总局提醒:谨慎从新西兰邮寄婴儿配方奶粉入境

:p
 
应该这样吧,国家质检总局提醒:谨慎从新西兰邮寄婴儿配方奶粉入境中国

“从新西兰邮寄”。 说明人在新西兰, 那要么是新西兰人,要么是那里的华侨,要国家质检总局提醒个P?:D
 
“从新西兰邮寄”。 说明人在新西兰, 那要么是新西兰人,要么是那里的华侨,要国家质检总局提醒个P?:D

中国公民,或者中国公民的亲戚好友,也有不少在新西兰折腾那奶粉呢:D:D
 
我估计
不是“入境新西兰”的奶粉
是“从新西兰入境”的奶粉
状语宾语混一起了
 
根本的问题是:"入境"应为"进口/输入"。
 
根本的问题是:"入境"应为"进口/输入"。

那是一个意思,等于没改


村长, 你的小学语文老师不会是CFC的那位吧?:D:D:D
 
那是一个意思,等于没改


村长, 你的小学语文老师不会是CFC的那位吧?:D:D:D

旅客入境/出境 or 入境旅客/出境旅客。

商品入境/入境商品?那是中文么?
 
后退
顶部