学习翻译

我觉得楼主就是要做职业翻译, 所以要考证书, 要找考证书的课程和班级, 那不是顺着这个思路去找哪个协会有课程么

大哥,楼终于让你给正回来了呀:zhichi:
 
我觉得楼主就是要做职业翻译, 所以要考证书, 要找考证书的课程和班级, 那不是顺着这个思路去找哪个协会有课程么
如果有底气,那就直接去考证书啊。
 
英文,中文分别学不行吗? 我想两种语言都很棒自然就通了,语言直译好点。意译的话,两种语言都得足够好。
 
英文,中文分别学不行吗? 我想两种语言都很棒自然就通了,语言直译好点。意译的话,两种语言都得足够好。

我追求意义。。。。
 
估计这边大学也应该有语言学吧?能算学翻译不?

我在卡尔顿上应用语言学+法语。应用语言学没有提供翻译的,只有法语里有提供英语->法语,法语->英语书面翻译。 汉语的肯定没有。
 
我在卡尔顿上应用语言学+法语。应用语言学没有提供翻译的,只有法语里有提供英语->法语,法语->英语书面翻译。 汉语的肯定没有。


应用语言学是研究语言在各个领域中实际应用的语言学分支,它研究语言如何能够得到最佳利用的问题。
应用语言学注重解决现实当中的问题,一般不接触语言的历史形态。应用语言学可以看成是各种语言学理论的试验场。
应用语言学还有广义和狭义之分:
应用语言学涉及的领域很广泛,通常分为一般应用语言学机器应用语言学
一般应用语言学[编辑]

主要解决传统的语言学问题,按其应用领域,可以分为:
机器应用语言学[编辑]

主要处理和电子计算机等先进工具打交道的问题,包括:
 
我在卡尔顿上应用语言学+法语。应用语言学没有提供翻译的,只有法语里有提供英语->法语,法语->英语书面翻译。 汉语的肯定没有。


应用语言学这个专业对于我来讲很陌生,粗查一下大概就是上面的意思,您可以非常简单的给我说一下卡尔顿大学的这个专业主要侧重哪一部分吗?
 
普通的翻译好像比较随便,
如果要加入那个翻译协会认证,得看看那个协会的要求就好了 大概是 翻译专业,或者英语授课的任何学位 加上翻译工作经验
还加上自己的母语
 
应用语言学这个专业对于我来讲很陌生,粗查一下大概就是上面的意思,您可以非常简单的给我说一下卡尔顿大学的这个专业主要侧重哪一部分吗?

卡尔顿这个专业的侧重点,很难讲。什么范围的课程都有,要选自己相对应的。不过我感觉是语言教学比较这种的样子。翻译的课都没有
 
卡尔顿这个专业的侧重点,很难讲。什么范围的课程都有,要选自己相对应的。不过我感觉是语言教学比较这种的样子。翻译的课都没有


再多问一句,这个专业学多久,是硕士,还是什么水平?因为课程的长短和这个学习水平可能就决定了这个课程的专业深度
 
再多问一句,这个专业学多久,是硕士,还是什么水平?因为课程的长短和这个学习水平可能就决定了这个课程的专业深度
本科到博士都有提供。 我在上本科。4年荣誉,3年普通
 
做笔译真挣不了多少钱,做口译吗,要求比较高,每天挣的不少但问题是一年能给你几天活。还真不如上阿刚昆,找个政府工。
 
做笔译真挣不了多少钱,做口译吗,要求比较高,每天挣的不少但问题是一年能给你几天活。还真不如上阿刚昆,找个政府工。
上阿刚昆,找个政府工。那么容易就能进政府工作啊!
 
上阿刚昆,找个政府工。那么容易就能进政府工作啊!
不觉得进政府有多难的呀。我当年可是一脚就踹进来啦。
觉得进政府还是比做口译容易。我知道的给政府做口译的临时工(contractor or freelance)都是有多年经验的做同传的水平,是International Association of Conference Interpreters 的会员。
 
后退
顶部