个人意见,有时候单用中文,或者英文,词不达意。
有些用中文说不出来啊!!!![]()
什么叫 smoking meat ?
绝无嘲笑写贴者的英语水平之意,但是确实不理解这样中英夹杂的好处在哪里?
我不说蒙特利尔的,只说满地可或Montreal。蒙特利尔的熏肉店,很难吗?
smoked meat是正解,smoking meat是冒烟的肉![]()
教过小学英文语法。这论坛经常有英文老师路过![]()
这满地可听上去更别扭。我不说蒙特利尔的,只说满地可或Montreal。![]()
我不说蒙特利尔的,只说满地可或Montreal。![]()
咱们CFC论坛的好处之一就是有拼写自动查错,如果真的是在练英文的心态会看到下划线还不改吗?
虽懂,但不喜欢蒙城,没说过,这是第一次打出来。写蒙城大家也懂的,写个Motreal就比较让人费解了,更让人费解的是非要这样夹杂写有什么好处。