FT Magazine: CCP是美国CEO的榜样

superlover

青春已经谢幕,可我迟迟不愿退场
VIP
注册
2007-08-08
消息
8,898
荣誉分数
1,412
声望点数
373
http://www.ft.com/cms/s/2/c2729b74-9fb5-11e1-8b84-00144feabdc0.html#ixzz1w37PcBLd

if you want to understand why Schultz’s comments matter, take a look at a survey recently carried out by The Conference Board for The Business Council, an industry body. This asked some 70 CEOs how they evaluated the current economic and political climate – and the results were striking. Most notably, when this group was asked which global institutions they considered most competent and credible, the body they put in first place was ... er ... themselves (about 90 per cent of these CEOs apparently think that “multinational corporations” have been “moderately”, “very” or “most” effective in handling the challenges created by the economic crisis and financial shocks). After this, the CEOs apparently admire central banks: almost 80 per cent deemed these “moderately”, “very” or “most” effective.
But the group that grabbed third place was the Chinese Communist Party leadership: it garnered a 64 per cent approval – or “effective” – vote for how it has handled political and economic challenges in recent years. This was way ahead of the US president’s ranking (33 per cent), let alone US congress (with a dismal 5 per cent vote). Yes, you read that right: American capitalist CEOs apparently think that “communist” bureaucrats have been more effective than democratic western politicians. Even though many of these same CEOs have presumably elected those unloved American leaders themselves.
This finding partly reflects the extraordinary rise of China, which has done an impressive job of keeping its giant economy growing since 2007. True, there is no guarantee this can continue: as recent political scandals show, internal tensions are rising. But what impresses some global CEOs, at least right now, is how the Chinese government takes a long-term policy view. “The Chinese have some policies we hate, but at least we know what those policies are,” the CEO of one multinational energy group explained, complaining that “the problem in the US is that policy-making is so short-term ... nobody knows what will happen next.”
 
世界大型企业研究会针对70名CEO展开一项调查。当被问及世界上哪些组织最称职可信时,这些CEO把自己排在第一位:约90%的受访CEO认为“跨国公司”在处理经济危机和金融冲击所带来的挑战时“比较”、“非常”或“最”有成效。排名第二的是中央银行:近80%的CEO认为央行的工作“比较”、“非常”或“最”有效。
  值得注意的是,位居第三名的竟是中国共产党:64%的CEO认可中国共产党近年来在应对政治经济挑战方面所做的工作。中共在此调查中的排名远高于美国总统(得票率为33%)和美国国会(得票率仅为5%)。美国资本主义的CEO显然认为“共产主义”的官员比民主西方的政客更有工作成效。

  这一发现在一定程度上反映了中国的崛起。2007年以来,中国这一巨大经济体一直保持增长,令世界钦佩。虽然没人能保证这样的经济增长能一直持续,但令全球CEO佩服的是中国政府制定政策时总能着眼长远。一名CEO表示,“虽然我们不喜欢中国的某些政策,但至少我们知道这些政策是什么”。他还抱怨道,“美国的问题在于政策都是短期的……没有人知道接下来会发生什么”。
 
the Chinese government takes a long-term policy view 是因为没有选民压力。选民/民众利益往往是近视与短暂的
 
"American capitalist CEOs apparently think that “communist” bureaucrats have been more effective than democratic western politicians"

The reason is quite simple: they both are greedy, undemocratic entities, not elected by shareholders (CEOs can garner enough votes from corrupted hedgfunds at the expense of retail investors. Such stories happen every day in Wall Street, just ask that lazycat...; on the other hand, we all know the CPP represents itself not it has claimed: it represents the people).

Any organization, when it grows "too big to fail." is a crime against humanity in my personal opinon. It does more harm than good.

But, the world has been and still is heading in this direction.
 
后退
顶部