代朋友发帖,在中国大使馆签证中心给孩子办签证的遭遇

都是加拿大出生的加拿大公民,为什么Chinese origin就得提供额外的材料?
 
那这个孩子如果和同样在加拿大出生的中国血统孩子结婚生了孩子,他们的孩子也有中国血统,要申请中国签证是不是也得遵守同样的规定呢?

should be if follow this rule:

You do not know why?
If you do not have Canadian birth certaficate, the child need REPORT Chinese name, where come from, 户籍地. they are able to control and cancel your 户籍 if you have.
 
其实外国人也没关系,只要他们会说中文英文,否则去办签证的中国老人不会说英语,怎么办?
那是中国老人的问题。
这个签证中心,是在加拿大运营的、加拿大的企业,跟你说中文,那是对你客气。但是,你如果不会说英语、或法语,那是你的问题。
签证中心没有义务跟你说中文!

这是“签证中心公司”,不是中国大使馆。
 
LZ 朋友写的太长, 废话太多,主要论点都被淹没了.

但这个机构, 不是中国使馆办的, 他们只是中间人, 代理, 不能代表使馆. 写这文章的人, 把自己还当中国人呢, 可你要办签证, 就已经是外国人了, 咱祖国的法律是不认咱们的中国面孔的, 所以你只能把自己当老外, 读英文说明, 和西人接待人员理论. 现实就这样,没办法的. 文中有一处笔误,你办的不是护照, 是签证, 所以谁说要以中文为准?
 
LZ 朋友写的太长, 废话太多,主要论点都被淹没了.

但这个机构, 不是中国使馆办的, 他们只是中间人, 代理, 不能代表使馆. 写这文章的人, 把自己还当中国人呢, 可你要办签证, 就已经是外国人了, 咱祖国的法律是不认咱们的中国面孔的, 所以你只能把自己当老外, 读英文说明, 和西人接待人员理论. 现实就这样,没办法的. 文中有一处笔误,你办的不是护照, 是签证, 所以谁说要以中文为准?

其实我跟你想的基本一致:D
俺这朋友的确话比较多,还是个愤青
不过他觉得不爽的主要原因是办签证的说明,中英文不一致,这样会造成很多只看中文指导的人来回折腾
 
其实我跟你想的基本一致:D

俺这朋友的确话比较多,还是个愤青

不过他觉得不爽的主要原因是办签证的说明,中英文不一致,这样会造成很多只看中文指导的人来回折腾

LZ的朋友说的还是有道理,文笔也不错。
 
咱祖国...,咱们的中国...

听着暖心。。。


LZ 朋友写的太长, 废话太多,主要论点都被淹没了.

但这个机构, 不是中国使馆办的, 他们只是中间人, 代理, 不能代表使馆. 写这文章的人, 把自己还当中国人呢, 可你要办签证, 就已经是外国人了, 咱祖国的法律是不认咱们的中国面孔的, 所以你只能把自己当老外, 读英文说明, 和西人接待人员理论. 现实就这样,没办法的. 文中有一处笔误,你办的不是护照, 是签证, 所以谁说要以中文为准?
 
讨论半天, 都糊涂了, 有问题如下:



1。 孩子出生在加拿大, 但加国护照已经更换过, 如果这次申请签证, 护照还有上次中国签证的记录 还要不要第一个已经作废的护照。



2。 是否所有的孩子的中国签证申请, 无论是第一次还是几次, 都须出生证……



3。 同理, 成年人, 已入籍, 加国护照也已申请了几次, 若目前加国护照有上次回国的签证记录, 是否还要提供已作废的前个护照,



忘各位大侠明示。
 
据我所知,加拿大在中国的签证中心,也是雇了一堆本地雇员,都是中国人,而且签证中心外包给了一个印度的公司。中国签证中心的确应该提供中文服务。LZ的文章有点太那个了。。。给人一种中国的什么都是不对的感觉。

说实在的我们在中国的时候,也没少被那些外国大使馆刁难。
 
后退
顶部