Help me with some Japanese word please

windflower

四大饿人之--月里常饿
注册
2002-06-11
消息
2,997
荣誉分数
1
声望点数
0
There are some Japanese word in a paper I am reading. Can anybody help me out here please? Thank you so much! :thanks:

koyochosei
zaiseki shukko
iseki shukko
 
最初由 windflower 发布
There are some Japanese word in a paper I am reading. Can anybody help me out here please? Thank you so much! :thanks:

koyochosei
zaiseki shukko
iseki shukko

风花:日文对应汉字很多,不能乱翻.你把上下文给我我才能知道是什么.
 
koyochosei: 雇用调整

Koyochosei is the Japanese term for "adjustment in employment levels", a concept that is closely connected with lifetime employment. As a result of the recession and reluctance to lay off employees, Japanese companies are overstaffed. While many have announced restructuring plans, there have been very few layoffs and only minor increases in unemployment. This reflects the philosophy that private companies have a responsibility to keep unemployment low. Companies rely on "patient gradualism" in employment adjustment in contrast to immediate reductions and layoffs, as in the United States.
 
zaiseki shukko:在籍出航(出库?)

iseki shukko:移籍(遗迹?)出航(出库?)
 
zaiseki shukko--在籍出库
iseki shukko--移籍出库
 
:thanks: MJJ and 司令!

The context is about the different ways US and Japan use to rightsize/downsize their company. The last two words' context is about something Japanese company to to avoid layoff.

Thanks again! You are my hero! :kiss2:
 
最初由 Melody 发布
风花妹妹:我给你的是假名对照日文汉字.
在籍--就是在职的意思,移籍---就是不在职的意思.
 
zaiseki shukko:在籍出航(出库?):停薪留职?

iseki shukko:移籍(遗迹?)出航(出库?):下岗回家?
 
后退
顶部