这张照片是什么意思?

老华侨

资深人士
VIP
注册
2005-10-31
消息
3,519
荣誉分数
553
声望点数
273
回国的时候,随手拍了一些照片。



先发一张给村民看看,这是什么意思?

(你必须要有方向感)
 

附件

  • Sign-Road.jpg
    Sign-Road.jpg
    107.2 KB · 查看: 1,069
道路的东边有方向盘卖?
 
道路东侧严禁停车。
 
细看了一下, 难道是指东侧是个死胡同?
 
道路东侧严禁停车。:D
 
小心,东侧下水道没有盖
 
这就是国情。
 

附件

  • W020100320323617560845.jpg
    W020100320323617560845.jpg
    58.6 KB · 查看: 1,033
确实是“道路东侧禁止停车”的意思。
但是,这里反映出管理部门想当然的工作习惯。因为有很多人不能很好/容易地分别东、西,尤其是对陌生的来访者。为什么不把“东侧”二字换成“右侧”呢,或者干脆去掉这几个字,因为路标本来就插在右侧!
另外,“禁止停车”的标志(蓝底上打叉)很难理解。如果不想采用英语的“P”字,为什么不采用中文的“T”(停)字、或“B”(泊)字呢?
这种标志在北京的大街小巷随处可见。

(当然,北京深秋的天气还是很不错的!)
 
老华侨,我来问你:什么是中国特色?

我就这样干,这就是中国特色 :D
 
确实是“道路东侧禁止停车”的意思。
但是,这里反映出管理部门想当然的工作习惯。因为有很多人不能很好/容易地分别东、西,尤其是对陌生的来访者。为什么不把“东侧”二字换成“右侧”呢,或者干脆去掉这几个字,因为路标本来就插在右侧!
另外,“禁止停车”的标志(蓝底上打叉)很难理解。如果不想采用英语的“P”字,为什么不采用中文的“T”(停)字、或“B”(泊)字呢?
这种标志在北京的大街小巷随处可见。

(当然,北京深秋的天气还是很不错的!)

你的思路也不对,东侧和右侧都是方向性的。最简单,最不歧义的就是哪边不能停车把牌子插哪边。不需要解释。
 
老华侨,我来问你:什么是中国特色?

就这样干,这就是中国特色 :D

如果真的明确地知道、并坚持“就这样”是什么确定的样子,那倒好了。问题是,工作的随意性、和想当然。
 
确实是“道路东侧禁止停车”的意思。
但是,这里反映出管理部门想当然的工作习惯。因为有很多人不能很好/容易地分别东、西,尤其是对陌生的来访者。为什么不把“东侧”二字换成“右侧”呢,或者干脆去掉这几个字,因为路标本来就插在右侧!
另外,“禁止停车”的标志(蓝底上打叉)很难理解。如果不想采用英语的“P”字,为什么不采用中文的“T”(停)字、或“B”(泊)字呢?
这种标志在北京的大街小巷随处可见。

(当然,北京深秋的天气还是很不错的!)


和你掰一下啊。中国的路标是参照欧洲制定的,大致标示方法比较接近。
 

附件

  • signs2.jpg
    signs2.jpg
    83.4 KB · 查看: 945
好像就北京人直路爱说东西南北,不知道其他按正方向规划的古都也是这样。天津的城市依河而建,从小听惯了“往前走过仨路口旺左拐”,到了北京问路得到“顺北走第三个红绿Derrrrr奔西”,正找不到北呢直接晕菜。
 
确实是“道路东侧禁止停车”的意思。
但是,这里反映出管理部门想当然的工作习惯。因为有很多人不能很好/容易地分别东、西,尤其是对陌生的来访者。为什么不把“东侧”二字换成“右侧”呢QUOTE]
北京人民方向感是相当地好,得感谢老祖宗的横平竖直。一条小巷写右侧禁止,估计有逆行的会狡辩。
 
后退
顶部