这句英文如何理解:

笨妈笨爸

资深人士
VIP
注册
2012-08-11
消息
7,346
荣誉分数
1,190
声望点数
273
I will be online as of 8:30, after I put my son to bed。
1. 等我把孩子放上床,我将开始工作,直到8点半。
2. 等我把孩子放上床,我将从8点半开始工作。
请问选哪个?谢谢。
 
I will be online as of 8:30.(, after I put my son to bed。)

这下明白了么?
 
你就当我是孔乙己。
Come on. 你就当没有逗号给翻译一下。估计是她说到8点半就累了,喘了一下继续说。
 
首先句子本身就是错的。两个句子中间用逗号连接。正确了以后才能翻译。
哪个英文老师教你的?还知道名字吗?
如果还知道名字,有律师吗?没的话,找一个律师,SUE你英文老师
 
I will be online as of 8:30.(, after I put my son to bed。)

这下明白了么?
就是楼上Jay的意思?我怎么一直以为as of是截止到什么时间的意思。
 
哪个英文老师教你的?还知道名字吗?
如果还知道名字,有律师吗?没的话,找一个律师,SUE你英文老师
你在说他,没有说我吧?
 
哪个英文老师教你的?还知道名字吗?
如果还知道名字,有律师吗?没的话,找一个律师,SUE你英文老师
所有老师都这么教。包括我现在正在上的Berlitz的专业老师。
 
后退
顶部