Either way.motto学术味浓一些,商业的叫slogan。
1、来自中国——来自中华是不是更好点?
2、一加——这个跟一中太容易关联,容易想到魁北克,政治上不是很妥当。
3、网聚——这个“网”字既好也不好。CFC早已涵盖了网上网下,妈妈论坛、读书会、原创、各种同乡会、各位理财专家、会计、汽车销售与房产销售等等,都是真实的存在。渥太华华人通过这个网,借助这个网,早已穿越了这个网。强调“网”,好像强调的只是一个虚拟世界,缺少CFC网友的网下交流部分,也就是缺少了CFC所包含的日常生活。
村长较真老毛病又犯了,从投票看,来自中国,网聚一加就是建立了一种形象,一种独一无二的形象,体现的就是网站精神 (不是乱讲的,真的反映了Riven也就是CFC形象和精神的,这个形象和精神不讲了自己理解吧)这里说的“标语”,也就是英文的MOTTO/SLOGAN,既所谓的企业文化励志标语、公司企业励志口号。
下面是Riven对其“标语“的恭谦定义。
那么,下面这九条候选“标语”,是否将"建立一种形象,一种独一无二的形象,体现的是网站精神"呢。
来自中国, 精彩渥太华
来自中国, 精彩加拿大
来自中国, 精彩加乡
来自中国, 精彩无限
来自中国, 网聚加拿大
来自中国, 网聚一加
来自中国, 网聚渥太华
来自中国, 欢乐有加
来自中国, 有你有我