翻译高手请进

  • 主题发起人 主题发起人 ccc
  • 开始时间 开始时间

ccc

难得糊涂
管理成员
VIP
注册
2003-04-13
消息
238,047
荣誉分数
37,468
声望点数
1,393
把“去他妈的欧盟”/“去你妈的欧盟”还原成英语原文是什么?
 
fucking EU

god damn fucking EU
 
Eff off EU?
 
村长引诱我们说脏话,然后不管了?:rolleyes:
 
这说明美国外交官文化很高. :evil: 一般的口语在说F***... 时是不说"the "的.
那与美国官员有文化没有关系。:p

It is "The European Union", thus "the EU". It's the same for the United States of American, the USA.
 
那与美国官员有文化没有关系。:p

It is "The European Union", thus "the EU". It's the same for the United States of American, the USA.

所以我说这个美国外交官文化很高。 一般的人口语说F***... 时是不说冠词"the "的, 而以"F*** you +..." 为多。 你可以注意一下本地常说F***... 的人的文化和用词。 :D
 
后退
顶部