《可是你没有》ZT

我只看到一个女人对逝去的爱人的怀念, 格式, 抄就抄吧, 内容还是人家自己的.
抄的只是创意,我相信也不会有侵犯版权的问题,我并不是声讨。不过读过了英文的那首,再来读这个,我就是觉得好像自己泪点变高了。。。我还是觉得英文的原作更简洁质朴也更动人,中文这个花哨了点--以上是纯文学评论,没有攻击中文诗作者的意思,请慢砸。
顺便把英文的贴上来。
Remember the day I borrowed your brand
new car and dented it?
I thought you'd kill me, but you didn't.

And remember the time I dragged you to the beach,
and you said it would rain, and it did?
I thought you'd say, "I told you so." But you didn't.

Do you remember the time I flirted with all
the guys to make you jealous, and you were?
I thought you'd leave, but you didn't.

Do you remember the time I spilled strawberry pie
all over your car rug?
I thought you'd hit me, but you didn't.

And remember the time I forgot to tell you the dance
was formal and you showed up in jeans?
I thought you'd drop me, but you didn't.

Yes, there were lots of things you didn't do.
But you put up with me, and loved me, and protected me.

There were lots of things I wanted to make up to you
when you returned from Vietnam.

But you didn't.
 
这个,有抄袭创意的嫌疑啊。前一段微博上流传过一首英文诗“But you didn't”,是一个美国人整理他母亲遗物时找到的,诗是他母亲写的,他父亲牺牲在战场上了,母亲生下遗腹子后终身没有再婚。
but-you-didnt-chinese-translation-comic-strip-english-subtitles.jpg
 
后退
顶部