请在CRA工作的朋友指点迷津

他用French写了就完了,还用上面那段英语碰什么运气。不如再补充一下说他的‘Frech’导致CRA拒绝服务,或者他虽然从小就说French,母语是French,但是可惜French不好,所以写了上面那段很好的English,这样更圆满些。
他每个星期都有给CRA打电话,但是每次接电话的人都不同,没次都说2-3 个星期,来这里只是想问一下是否有个专门的部门可以帮助到他,想必阁下也不知道答案,只是不知道为什么这么痛恨他不会讲中文。
 
他每个星期都有给CRA打电话,但是每次接电话的人都不同,没次都说2-3 个星期,来这里只是想问一下是否有个专门的部门可以帮助到他,想必阁下也不知道答案,只是不知道为什么这么痛恨他不会讲中文。
‘痛恨他不会讲中文’的出处在哪?用母语打电话直接问CRA得到的答案不满意,期待换一种语言在这里间接询问想获得来自CRA的满意答案?谁会从上面那段所谓的frech母语的人的英语表达中弄明白要干什么从而给出答案?对了,不是法语 ,是Frech哈?frechcanadian,这frechcanadian的用法怎么和主贴中的美妙英语的风格和拼写都那么吻合呢?这样问一圈,结果CRA就不会让等2-3个星期了?问题是,这位frechcanadian问什么呢?
 
我读中式英语有一套,试一下
LZ朋友需要2013年的NOA,LZ朋友税务比普通人的复杂,所以CRA要求TA补充一些收入与亏损的解释材料,9月3日Ta收到CRA通知说补充材料都收到了,NOA会在4周内给TA。可是今天CRA又说有可能还需要2周甚至更长的时间才会给出Ta的NOA。
TA现在的求助问题是有任何办法TA能与某个管事的人说上话打印出那个NOA吗,或者社区的MPP在此事上能有帮助吗?或者大家有其它好建议?谢谢。
 
frechcanadian走法定渠道向政府部门咨询没有得到满意答复,马上能想到找CRA内部的,绕开正常程序或者找当官的官老爷,就从旁门左道把涉及纳税人隐私的税务信息从内部打印出来,这是多么灵活的国人素养和精神?深深怀疑frechcanadian和国人一样受过官本位熏陶。这不,另一条渠道还是找官老爷的思路。现在才明白这新词frechcanadian什么来历。frechcanadian原来是笃信有熟人好办事、找卧底靠潜伏是真谛的明白人,frechcanadian肯定知道孙红雷和大嘴是谁,看《潜伏》时候还乐的前仰后合。

奇怪怎么有人看出来'frechcanadian'写出来中式英语的。莫非这是在说楼主...
 
最后编辑:
我读中式英语有一套,试一下
LZ朋友需要2013年的NOA,LZ朋友税务比普通人的复杂,所以CRA要求TA补充一些收入与亏损的解释材料,9月3日Ta收到CRA通知说补充材料都收到了,NOA会在4周内给TA。可是今天CRA又说有可能还需要2周甚至更长的时间才会给出Ta的NOA。
TA现在的求助问题是有任何办法TA能与某个管事的人说上话打印出那个NOA吗,或者社区的MPP在此事上能有帮助吗?或者大家有其它好建议?谢谢。
按照楼主的描述,应该是法式英语才对。
 
希望有在CRA工作的朋友帮忙解答一下问题,我不知道怎么一字不差的翻译,下面是我朋友的原文:
Hi, I am looking too see if anybody can help me. I need my NOA for 2013. My taxes are more complicated then the average person and as such I was asked to supply explanations for income and losses etc. I did as requested and was sent a letter Sept 3 informing that all was accepted and that I would get my NOA within 4 weeks. As of today they (CRA) tell me in could be up to two more weeks and that even then they could still take longer. So my questions really is, is there any way that I can actually speak to somebody with the authority to hit the PRINT button or can my local MPP help? Any other suggestions?
Thanks
知道CFC上有很多能人,谢谢了

这是想写给谁的信啊?
 
我不会法语。。。。或者我有法国人思维?
呵。

你说“我读中式英语有一套,试一下”。。。。。 可楼主的朋友是法国佬,那信是“朋友”写的。
 
写给CFC里在CRA工作的中国人

我的汉语阅读能力有待提高啊。

如果没有处理完,只能等;处理完了,肯定发出去。

找谁都木用。
 
我的汉语阅读能力有待提高啊。

如果没有处理完,只能等;处理完了,肯定发出去。

找谁都木用。
这事咱不懂,只知道这里办事不就是等嘛!
 
这事咱不懂,只知道这里办事不就是等嘛!
那个报税,capital gains/lose补充文件。一个NOA,急什么,不懂。
 
那个报税,capital gains/lose补充文件。一个NOA,急什么,不懂。
我那年因为报税和雇主有纷争,从投诉到结案CRA和劳工部用了近1年半的时间,急啥啊!
 
这事有点意思呵,一件谁都没弄明白的事被分析出了N个不同的解释,进而引出了无数相关的案例,继续下去,这楼得垒多高?
 
frechcanadian走法定渠道向政府部门咨询没有得到满意答复,马上能想到找CRA内部的,绕开正常程序或者找当官的官老爷,就从旁门左道把涉及纳税人隐私的税务信息从内部打印出来,这是多么灵活的国人素养和精神?深深怀疑frechcanadian和国人一样受过官本位熏陶。这不,另一条渠道还是找官老爷的思路。现在才明白这新词frechcanadian什么来历。frechcanadian原来是笃信有熟人好办事、找卧底靠潜伏是真谛的明白人,frechcanadian肯定知道孙红雷和大嘴是谁,看《潜伏》时候还乐的前仰后合。

奇怪怎么有人看出来'frechcanadian'写出来中式英语的。莫非这是在说楼主...


:p
 
后退
顶部