哈珀总理用词把新移民和白人分开 被轰搞分化
加拿大家园 iask.ca 2015-09-19 07:52 来源: 明报 作者: 点击: 4318 次
「旧派加人」用词 哈珀被轰搞分化
指把新移民和白人分开
联邦保守党领袖哈珀周五在卡加利竞选,与前北美冰球联盟球员肯尼迪(Sheldon Kennedy)谈话。(加新社)
陈国治
安省公民、移民兼国际贸易厅长陈国治(Michael Chan)昨日抨击联邦保守党党魁哈珀前晚於党魁辩论中使用的旧派加人(old stock Canadians)用词是在分裂社会,即把新到移民和白人分开,指出加拿大人有两类。
他表示,未做总理前哈珀已有过阿尔伯达省有火墙的言论,暗喻移民不要到该省去 。
他又指出,哈珀接见过当选後的多市市长庄德利,亦见过新任魁省省长库亚尔(Philippe Couillard),但却不愿见安省省长韦恩。
他强调,安省是加拿大的经济火车头,占全国本地生产总值40%,人口占全国三分之一,哈珀此种态度,对安省如何已是表露无遗。
抨移民安居经费缺口达2亿元
对於联邦政府拨给安省的新移民安居经费,联邦与安省签定2005年至2009年是合共9亿元,当时执政的联邦自由党政府,於2009年至2010年便拨出4亿元,但到了2014年至2015年,安省获得的相关拨款不到4亿元,缺口高达2亿元,联邦保守党声称增加了这方面拨款是假话。
被问及改革後的安省省推荐移民计划(PNP)何时出台,陈表示一切已准备就绪,现今等的是下月19日联邦大选的结果,一旦有新政党上台,他有信心可以推出更受申请人欢迎的计划。
哈珀为「旧派」字眼辩护 指是一代或数代移民後裔
(渥太华18日加新社电)联邦保守党领袖哈珀周五不得不为前一晚党领辩论的一个用词自辩,自由党和新民主党执@那个用词,指他「分化国人」。
哈珀在周四的经济辩论中说,「新的、现存的和旧派(old stock)的加拿大人」,都同意他的难民医疗保险政策。
自由党和新民主党领袖抨击哈珀,说他不该使用「旧派」字眼,他们认为那是分化主义,要求哈珀澄清原意。
自由党新民主党夹攻
哈珀说,他在难民医疗福利上的立场,「得到加拿大人支持,他们本身也是移民;也得到其他人支持,那些人是一代或数代移民的後裔。」
他周五解释他周四的言论:「我们谈论移民医疗福利,我发表这个观点,因为有人指政府取消移民医疗服务。那不是事实,政府所做的是取消一些难民申请人的特别医疗计划,那些人申请不到身分,显然是虚假申报。」
自由党领袖杜鲁多(Justin Trudeau)说,使用「旧派」字眼,是「分化政治」伎俩。
新民主党领袖唐民凯(Tom Mulcair)说,「我们都是加拿大人」。他说,他不喜欢将人分类。
My observation: 明报 is biased to LiBERAL.
It has a weekly column, written by (in Chinese??) by Justin Trudeau for more than one year.
明报 is like Toronto Star. Twisted, biased, don't have much professional ethics (Journalism).
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Real meaning of "Old Stock" and who have said that can be found:
http://news.nationalpost.com/news/c...er-called-a-racist-after-remark-during-debate
-----
In this daily feature until Election Day, the National Post captures a telling moment in time from the 2015 campaign trail
While explaining his policy on refugee health care, Stephen Harper uttered what is perhaps the only thing Canada will remember from the Sept. 17 leaders’ debate.
“We do not offer them a better health-care plan than the ordinary Canadian can receive, and I think that’s something both new and existing and old stock Canadians agree with,” he said.
“Old stock Canadians.” Within seconds, the descriptor was seized on as definitive proof the Conservative leader was a racist, immigrant-hating bigot.
Frank Graves, president of EKOS Research, told the CBC it was a deliberate attempt by Harper to isolate Conservatives from “the rest of the electorate.”
“It creates a sense of us versus others,” he said.
Mi’kmaq elder Stephen Augustine took to
As It Happens Friday to call the term “offensive and racist.”
* As It Happens" is CBC program
Top Liberal adviser Gerald Butts decried it as “dog-whistle, race-baiting politics,” while the party’s leader. Justin Trudeau. said it was a sign of “the politics of division.”
The implication, of course, is that “old stock Canadian” is a code word for “white, probably Anglophone Christian.” By alluding to “old stock Canadians,” say critics, Harper is akin to a U.S. politician who elliptically refers to blacks by saying “men in the inner cities.”
“Old stock” is certainly rare. Google records show in the minutes after Harper had said it, dozens of web surfers — mostly in Toronto — began plugging the term into their search engines.
But Harper isn’t the first politician to slip “old stock” into a public comment, although it’s almost always been in reference to Quebecers.
Former prime minister Pierre Trudeau said in 1992 Quebec’s attempts to be labelled a “distinct society” was a racist notion that would make “second- or third- class citizens of everyone but
‘old stock’ Quebecers.”
In 1994, a Bloc Québécois MP told the House of Commons once Quebec separated, recent immigrants “
will have the same rights as all old-stock Quebecers.”
Another Liberal, Stéphane Dion, brought up the term at a 2014 committee meeting while trying to promote efforts to get more immigrants to hunt, trap and fish.
As he explained, if he sees people fishing in the Laurentians, it’s usually “
two middle-aged old stock French-Canadians or English-Canadians.”
Justin Trudeau himself used the term just before he became an MP. In a 2007 interview with a Montreal weekly,
he dismissed the idea of Quebec being a “nation,” since he feared the definition only included “old stock” French Canadians.
The term “old stock” isn’t inherently controversial in Quebec, mostly because it’s such a good demographic descriptor.
La Belle Province — unlike much of the rest of Canada — is home to a relatively homogeneous core of French Canadians who can all trace their ancestry back to the 10,000 immigrants who settled in New France before the English conquest of 1760.
As a result, modern Quebec has a discernible demographic of white people who speak French, listen to Gilles Vigneault and don’t go to church anymore. There’s “old stock,” then there’s everybody else: Jews, Algerians, Irish, Italians and Anglos.
Quebecers are even known to up it a notch with “pure laine” (pure wool), a term to describe someone whose lineage is 100 per cent derived from New France settlers.
There isn’t an obvious “stock” in the rest of Canada. In Alberta, most born-and-raised white people are some mash-up of British, Ukrainian or miscellaneous Eastern European. In British Columbia, there are fifth generation Chinese and Japanese.
And Newfoundland has only been in Confederation since 1949. As one commenter explained on Twitter, that’s hardly “old stock.”
Still, the Conservatives have previously used the term “old stock Canadians” seemingly to refer to that vague group of citizens who aren’t first generation immigrants.
In a 2009 speech denouncing racism, for instance, then-immigration minister Jason Kenney said, “It’s important for new Canadians to get to know old-stock Canadians and vice versa.”
Kenney, notably, is the architect of the Conservatives’ wildly successful strategy to score votes in immigrant communities, tactic that was instrumental in their 2011 majority.
Still, it’s not clear whether his use of the term “old stock” included “Scarborough-born Sikh” and “Vancouver-raised Haida” in the same category as “white guy Alberta rancher.”
Regardless, Harper will probably never be use the term again, as evidenced by the fact he carefully avoided saying it at a Friday morning news conference.
As he told a reporter, the unspoken term simply meant “Canadians who have been the descendants of immigrants for one or more generations.”
National Post