Are you on the SUNSHINE list?

"Twenty-one station collectors, the individuals who collect fares and sell tokens and Metropasses at subway stations, earned more than $100,000 in 2015. Derrick Dezilva, the highest-paid station collector, earned $117,022.67 in 2015.
(SIT and COLLECT over 100 K...)"
记者的这种写法,只是为了抓眼球。去迎合一些能够被抓眼球的人的心理。如果是认真的,记者应该报道一下收票员的最高,最低和平均工资个是多少。 而且这些最高工资是如何拿到的。
售票员工资5.8万加福利加pension。
 
售票员工资5.8万加福利加pension。
这里有一篇老报道,看看这些shining工资是如何拿到的。

To get on that $100,000 Sunshine List, TTC station collector Candido Barreiro had to work overtime working overtime.

More than 1,000 hours worth in 2007 to be precise. So he is on that famous list but to achieve it, he definitely didn't see very much sunshine. "I worked 421 shifts," the 46-year-old said last night at the Bay and Bloor station, chuckling.

His poor family would love to see the guy one of these days.

While some would love to hide out on a day when such a list hit the street, the 20-year TTC veteran with a base salary of about $54,000 a year was thrilled.

"I always wanted to make a $100,000 a year to find out how it would feel, so when I was close I decided to go for it."

He made it. Just. If you look at the names of the TTC's 388 employees who made the list, you'll find Barreiro's second from the bottom at $100,016. "It feels great," he laughs. "I am proud of it."

HE'S THE MAN

The list also includes dozens of train and bus operators. Needless to say, yesterday was a day of good-natured ribbing from his colleagues. "Ya, I got a few calls," he said with a smile. "They said I was the man."

Of course, what you think of this list depends on what category you fall into. If you are paying the fares and the taxes, you were angry.

Someone made the joke yesterday that the TTC has more people earning $100,000 a year than it has trains and buses. Although in jest it gave a pretty clear indication of how riders reacted at first blush. The number 388 is a lot of people -- 29% over the 276 last year.

The most common reaction was: No wonder the TTC is always raising its fares. Good for them, bad for us, was another. And don't forget the complaint that they make serious money to transport everyone else to their minimum-wage jobs.

"For goodness sake, it is supposed to be a subway train, not a gravy train," said Kevin Gaudet, Ontario director of the Canadian Taxpayers Federation. "Working for the TTC seems to offer a transit pass to the good life. No wonder city taxes keep going up."

City Councillor Denzil Minnan-Wong called the list "particularly stunning" -- it "doesn't even include benefits. It does tell a very disappointing story when the TTC says it is well run and doesn't have enough money to provide better service."

Even interim Opposition Leader Bob Runciman chimed in, saying this was "typical of an affliction that affects far too many on the public payroll. They think its a bottomless well when it comes to taxpayers' dollars. It's a mindset that will ultimately see us hit an economic wall."

It's not hard to see why people would get ticked off, when so many others are struggling and everybody's expenses are going up. But then you meet a guy like Barreiro and you can't help but say, "Hats off to you, man."

Check out my video about him and his family at torontosun.com and you'll find a great Canadian immigrant living the Canadian dream.

When he's not working, he's teaching kids at the Portuguese club the lost art of the accordion. Needless to say his family is awfully proud of him and his achievement by having his name in lights with all sorts of big wage earners.

"But we hardly see him," says his wife Rosa. "He's up at 4 a.m. every day."

"He takes the bus to work and home and works hard to provide for his family," said his son, Jason, 19.

They recently built a custom home and whenever he was off work his dad did all the labour and trades. "It was his dream," he said.

Barreiro said this is true of everything he has achieved in Canada. "I came as a kid from Portugal," he said. "When I was a kid back home we ate cornbread every day."

He wanted more for his kids. You can hardly fault a guy for having a work ethic. "It was instilled in us when I was young to work hard," he said.

Collecting money in the subway, he said, is not the cakewalk a lot of people think. "Those who think it is easy ought to work a shift with us," he said, adding there is "stress" and risks dealing with money with "blood and germs on it."

Barreiro, who became a collector upon injuring his shoulder as a bus driver, said although it's difficult on some days he loves his job. But you may not find him on that list next year. "I think I better take a rest," he said.

Of course, his family will believe it when they see it. He worked four hours of overtime yesterday.
 
最后编辑:
这里有一篇老报道,看看这些shiing工资是如何拿到的。

To get on that $100,000 Sunshine List, TTC station collector Candido Barreiro had to work overtime working overtime.

More than 1,000 hours worth in 2007 to be precise. So he is on that famous list but to achieve it, he definitely didn't see very much sunshine. "I worked 421 shifts," the 46-year-old said last night at the Bay and Bloor station, chuckling.

His poor family would love to see the guy one of these days.

While some would love to hide out on a day when such a list hit the street, the 20-year TTC veteran with a base salary of about $54,000 a year was thrilled.

"I always wanted to make a $100,000 a year to find out how it would feel, so when I was close I decided to go for it."

He made it. Just. If you look at the names of the TTC's 388 employees who made the list, you'll find Barreiro's second from the bottom at $100,016. "It feels great," he laughs. "I am proud of it."

HE'S THE MAN

The list also includes dozens of train and bus operators. Needless to say, yesterday was a day of good-natured ribbing from his colleagues. "Ya, I got a few calls," he said with a smile. "They said I was the man."

Of course, what you think of this list depends on what category you fall into. If you are paying the fares and the taxes, you were angry.

Someone made the joke yesterday that the TTC has more people earning $100,000 a year than it has trains and buses. Although in jest it gave a pretty clear indication of how riders reacted at first blush. The number 388 is a lot of people -- 29% over the 276 last year.

The most common reaction was: No wonder the TTC is always raising its fares. Good for them, bad for us, was another. And don't forget the complaint that they make serious money to transport everyone else to their minimum-wage jobs.

"For goodness sake, it is supposed to be a subway train, not a gravy train," said Kevin Gaudet, Ontario director of the Canadian Taxpayers Federation. "Working for the TTC seems to offer a transit pass to the good life. No wonder city taxes keep going up."

City Councillor Denzil Minnan-Wong called the list "particularly stunning" -- it "doesn't even include benefits. It does tell a very disappointing story when the TTC says it is well run and doesn't have enough money to provide better service."

Even interim Opposition Leader Bob Runciman chimed in, saying this was "typical of an affliction that affects far too many on the public payroll. They think its a bottomless well when it comes to taxpayers' dollars. It's a mindset that will ultimately see us hit an economic wall."

It's not hard to see why people would get ticked off, when so many others are struggling and everybody's expenses are going up. But then you meet a guy like Barreiro and you can't help but say, "Hats off to you, man."

Check out my video about him and his family at torontosun.com and you'll find a great Canadian immigrant living the Canadian dream.

When he's not working, he's teaching kids at the Portuguese club the lost art of the accordion. Needless to say his family is awfully proud of him and his achievement by having his name in lights with all sorts of big wage earners.

"But we hardly see him," says his wife Rosa. "He's up at 4 a.m. every day."

"He takes the bus to work and home and works hard to provide for his family," said his son, Jason, 19.

They recently built a custom home and whenever he was off work his dad did all the labour and trades. "It was his dream," he said.

Barreiro said this is true of everything he has achieved in Canada. "I came as a kid from Portugal," he said. "When I was a kid back home we ate cornbread every day."

He wanted more for his kids. You can hardly fault a guy for having a work ethic. "It was instilled in us when I was young to work hard," he said.

Collecting money in the subway, he said, is not the cakewalk a lot of people think. "Those who think it is easy ought to work a shift with us," he said, adding there is "stress" and risks dealing with money with "blood and germs on it."

Barreiro, who became a collector upon injuring his shoulder as a bus driver, said although it's difficult on some days he loves his job. But you may not find him on that list next year. "I think I better take a rest," he said.

Of course, his family will believe it when they see it. He worked four hours of overtime yesterday.
who care,大伙只看headline,lol
公车司机赚10万,那也是大量overtime才拿得到的。
 
过几年争取进政府养老去。
who care,大伙只看headline,lol
公车司机赚10万,那也是大量overtime才拿得到的。
不加班5.8万,加Pension,就卖个票,在私企基本上不可能拿这工资。
政府工工作稳定,福利好过社会平均水平,不用去证明了。
 
不加班5.8万,加Pension,就卖个票,在私企基本上不可能拿这工资。
政府工工作稳定,福利好过社会平均水平,不用去证明了。
没觉得有问题啊,哪个国家的公务员不是“福利好过社会平均水平”呢。
蓝领哥,点背不能怨政府,政府公务员的大门是敞开的,羡慕他们,自己去考就是了。right?
 
没觉得有问题啊,哪个国家的公务员不是“福利好过社会平均水平”呢。
蓝领哥,点背不能怨政府,政府公务员的大门是敞开的,羡慕他们,自己去考就是了。right?
不是在说政府工赚的是辛苦钱么?
过些年在私企干不动了是准备考公仆。
 
搞不懂为什么售票员可以工资达到117K, 就算是资格老,可每个工种应该都设有工资上限啊,最初年年涨, 涨到上限,就没得涨了。难道TTC的售票员是特种工种,平常人干不了,所以不设限?有懂的给科普下。
政府雇员工会 ---- 一个标准的单向施压结果。
 
后退
顶部