https://www.nytimes.com/2017/02/09/world/asia/donald-trump-china-xi-jinping-letter.html?_r=0
“The two leaders discussed numerous topics and President Trump agreed,
at the request of President Xi, to honor our One China policy,” the White House said in a statement released late Thursday night. It said the discussion was “extremely cordial” and that the presidents “extended invitations to meet in their respective countries.”
As recently as December, in an interview with Fox News, Mr. Trump said the policy should be contingent on extracting other concessions from Beijing.
“
We’re being hurt very badly by China with devaluation; with taxing us heavy at the borders when we don’t tax them; with building a massive fortress in the middle of the South China Sea, which they shouldn’t be doing; and, frankly, with not helping us at all with North Korea,” he said.
什么呀,读读上面的美国英文报道原文。
在习的要求下,川普尊重一中原则。根本
不是中文翻译的所谓川普保证/确认(BEIJING (AP) -- President Donald Trump has
reaffirmed America's long-standing "one China" policy in a phone call with Chinese President Xi Jinping。。。)而且中文对英文报道里川普抱怨中国的事视而不见,避而不谈。都说因为今天川普接见日本首相,习才急急忙忙打个电话抢先talk。是棋高一招,还是臭棋一步。看将来的吧。