还好没翻译成卡尔裆大学。不明白,这学校为什么取这个名字。不仅背水漏才,且阳气不通。卦上说,要做个高大上的校门,才能阴阳平衡。
这学校的名字不吉利。还好没翻译成卡尔裆大学。
擦,太狠了,我冷汗都下来了!还好没翻译成卡尔裆大学。
不明白,这学校为什么取这个名字。不仅背水漏才,且阳气不通。卦上说,要做个高大上的校门,才能阴阳平衡。
按传统的翻译方式,这就是家里蹲大学了还有叫克莱登的,就是三闾大学历史系主任韩学愈和教师方鸿渐拿的就是克莱登大学的博士文凭。
我觉得Carleton University应该译作靠屯大学。我们住的地方不就是凹的洼靠屯地区么。所以,一个学校叫凹的洼大学,另一个就是靠屯大学了。
鸭语应该翻译成:卡尔臀大学? @uglyducking 鸭子,油啊底赛神。还好没翻译成卡尔裆大学。