「子在川上曰,逝者如斯夫」的翻译是。。。

gocanoeing

本站元老
注册
2006-11-21
消息
16,622
荣誉分数
2,444
声望点数
373
梅德韦杰夫天才翻譯,我们将听从老子的建议,坐在河边,等待敌人的尸体漂过来。欧盟经济腐烂的尸体。

 
”Everything passes away like this, day and night, never ceasing”

—DS翻译
 
梅德韦杰夫天才翻譯,我们将听从老子的建议,坐在河边,等待敌人的尸体漂过来。欧盟经济腐烂的尸体。


LOL,Google 翻译:

The Master said, "Time flies by like a flowing river."

”Everything passes away like this, day and night, never ceasing”

—DS翻译
 
先翻成现代中文,我都拿不中 ;)
 
先翻成现代中文,我都拿不中 ;)
关键的问题是这个“逝”字,软件翻译得不错,是时间流逝,不是逝世的死尸。
 
不是翻译的问题,是意境不一样.
 
后退
顶部