NPR: 制造业回美国是梦想

billwanhua

本站元老
注册
2005-07-07
消息
16,565
荣誉分数
5,428
声望点数
373

不仅川普,拜登也花大力搞制造业回美国,美国已经有大批制造业岗位招不到人,美国人不愿做制造业,美国也没有制造业人口,现在又驱逐非法移民。

Last year, the Manufacturing Institute, a nonprofit aimed at developing America's manufacturing workforce, and Deloitte, a consultancy firm, surveyed more than 200 manufacturing companies. More than 65% of the firms said recruiting and retaining workers was their No. 1 business challenge。

The Manufacturing Institute and Deloitte projected that the industry will need 3.8 million additional workers by 2033 and that as many as "1.9 million of these jobs could go unfilled if workforce challenges are not addressed."

These estimates, mind you, were calculated before Trump's recent tariffs, which, at least theoretically, are supposed to compel even more manufacturers to build factories in America. If things go to plan, we may need even more Americans to start working in manufacturing in the coming years.

If manufacturing jobs are so great, why aren't more Americans doing the ones we already have? And what can the industry and the government potentially do to address this issue?
 
呵呵,眼看加拿大的制造业流去美国了,年轻一代的加拿大人可以去美帝讨生活了。
 

不仅川普,拜登也花大力搞制造业回美国,美国已经有大批制造业岗位招不到人,美国人不愿做制造业,美国也没有制造业人口,现在又驱逐非法移民。

Last year, the Manufacturing Institute, a nonprofit aimed at developing America's manufacturing workforce, and Deloitte, a consultancy firm, surveyed more than 200 manufacturing companies. More than 65% of the firms said recruiting and retaining workers was their No. 1 business challenge。

The Manufacturing Institute and Deloitte projected that the industry will need 3.8 million additional workers by 2033 and that as many as "1.9 million of these jobs could go unfilled if workforce challenges are not addressed."

These estimates, mind you, were calculated before Trump's recent tariffs, which, at least theoretically, are supposed to compel even more manufacturers to build factories in America. If things go to plan, we may need even more Americans to start working in manufacturing in the coming years.

If manufacturing jobs are so great, why aren't more Americans doing the ones we already have? And what can the industry and the government potentially do to address this issue?
只有土鳖才苦哈哈的打螺丝纳鞋底。
 
只有土鳖才苦哈哈的打螺丝纳鞋底。
只有弯得下腰吃的了苦的人,才能一针针一线线绣出锦绣前程.
天佑中华!
 
后退
顶部