世界上最昂贵的红烧肉![分享]

Oh by the way, when was the last time you paid a visit to the Forbidden City? My last time was in the winter of 1998, and I was astounded to find that grass was growing wildly on the roof of 太和殿 and that almost all pavillions were blocked for public access. It was NOTHING like what I remembered of the glorious Forbidden City. There went my 50 bucks: well wasted. :o
 
中国的宝贝太多了,都供出来有那么多钱吗?而且文物的保管成本很高,是属于不挣钱的那一种。老外有钱,可以把从中国抢走的数量有限的宝贝供起来,中国挖个坑背不住就出一个千年文物,怎么保管?
 
最初由 大熊猫 发布
中国的宝贝太多了,都供出来有那么多钱吗?而且文物的保管成本很高,是属于不挣钱的那一种。老外有钱,可以把从中国抢走的数量有限的宝贝供起来,中国挖个坑背不住就出一个千年文物,怎么保管?

You have a great sense of humor. :lol::lol:
 
Read the article on how the Ma Wang Dui mummy was discovered. She was perhaps the best mummy EVER discovered: her skin was still supple and full of elasticity. However the archeologists had to put the unpreserved mummy on display for those bureaucrats to visit. What a shame!
 
最初由 渐渐 发布


You have a great sense of humor. :lol::lol:
这是事实,中国各地都有博物馆,管藏文物都是成千上万,都不能扔,扔了就是罪人,可是又没钱养,只好放那里烂着。其实当初就应该把兵马俑卖一部分,重复的东西我们留着也没用,老外拿着当宝,另外你第一个帖子好像有点支持八国联军的味道。
 
1.幸好老蒋拐跑了红烧肉,不然一定jiu destroyed in the cultural revolution le;
就算文革中幸存, 现在也一定流入贪官污吏家了;
就算没有流入贪官污吏家,现在也一定被外星人偷走;
就算没有外星人偷走,现在也一定被ERG偷吃,8J的嫌疑最大;

2.看来改明儿我去别人家弄点Treasures回家也没什么大不了的,警察要着我就说Treasures are treasures no matter where they are

:rolleyes:
 
最初由 不戒 发布
:blink:

看什么看。你家老鼠多,你思想上又对红烧肉不重视,没有照顾好红烧肉。What a shame!所以我决定把红烧肉搬到我家安置。反正Treasures are treasures no matter where they are:D
 
No, I'm just against CCP. :D
I've taken courses on whether Western imperialism had played a good or bad part in China's modern hisotry, frankly I have mixed feelings and doubts.


最初由 大熊猫 发布

这是事实,中国各地都有博物馆,管藏文物都是成千上万,都不能扔,扔了就是罪人,可是又没钱养,只好放那里烂着。其实当初就应该把兵马俑卖一部分,重复的东西我们留着也没用,老外拿着当宝,另外你第一个帖子好像有点支持八国联军的味道。
 
You'd rather have 文物烂着 than giving them to someone who CAN take good care of them? Does the same analogy apply to the thousands of Chinese orphans who are waiting to be adopted?
 
最初由 渐渐 发布
You'd rather have 文物烂着 than giving them to someone who CAN take good care of them? Does the same analogy apply to the thousands of Chinese orphans who are waiting to be adopted?

城里人都是这样的,宁可把牛奶倒到河里也不给俺们穷人喝.
 
最初由 渐渐 发布
You'd rather have 文物烂着 than giving them to someone who CAN take good care of them? Does the same analogy apply to the thousands of Chinese orphans who are waiting to be adopted?
不给,顶多说明我小气,最高是道德上的问题。明火执仗的抢,或者临走的时候顺手牵羊就是犯罪。
 
最初由 渐渐 发布
No, I'm just against CCP. :D
I've taken courses on whether Western imperialism had played a good or bad part in China's modern hisotry, frankly I have mixed feelings and doubts.


但是这种唯价值论和希特勒的人种论有区别吗?
 
后退
顶部