小笨霖英语笔记本51-60

Regular

新手上路
注册
2003-12-29
消息
322
荣誉分数
0
声望点数
0
小笨霖英语笔记本五十一: 男女关系上
我常觉得, 若要二个人聊天聊超过半小时, 却不讲到爱情或是男女之间的关系, 那么他们一定还不是真正的好朋友. 很多人都觉得来到美国都交不到知心的外国朋友, 或者跟老外聊天都不知道要聊什么, 其原因不外乎就是你们之间从不谈及男女之事, 让话题太过乏味. 所以你们的谈话也就会很快地结束. 这次我就来跟大家谈谈这方面的技巧, 例如: 当 "电灯泡" 又要怎么说. 在此之前, 我自己都说过: I don't want to be a light bulb 好几次. 结果老美当然是听不懂我在说什么.
1. I don't want to be the third wheel. 我不想当电灯泡.一般的自行车都只有二个轮子, 要是有三个轮子呢? 没错, 那第三个轮子就是多馀的. 所以 Third wheel 就是美语中电灯泡正确的表示方法. 还有一个讲法, 叫 I don't want to be the third arm. 这里不是说 "三只手" 的意思, 而是和 third wheel 一样, 都是电灯泡的意思.
2. He is dating another girl on the side. 他同时脚踏两条船.我想把这句说成 I have my feet in two boats 的人也不在少数吧! 其实正确的说法应该是像这样, He is dating another girl on the side. 或是你可以说 He is dating another girl behind her back. (这个 her 指的是他女朋友的意思)On the side 这句话你去餐厅用餐时也常用到, 指的是主菜之外的副餐, 比如说 I'd like salad with dressing on the side. 就是说我要沙拉和沙拉酱. 或是 Would you like a baked potato on the side? 要不要再点一份烤马铃薯啊?
3. I am the one-woman kinda man. 我是那种从一而终的男人.在美国从一而终的人好像不多, 他们通常从高中就开始交男女朋友, 一直交到结婚, 中间不知改朝换代过多少次. 所以这句话是很难得听到的. 其实我比较常听的是 one-man woman, 因为看来不论中外, 女生都比男生坚贞一点. kinda 在口语中常用, 它是 kind of 的简写, kinda man 就是说那样的男人. 可以省略不说.还有一种用法叫 We are exclusive. 这个 exclusive 指的是排他的意思. 所以当一对情侣说, We are exclusive 时, 就是说我们心里只有对方一人, 我们都不会再去喜欢上别人.
4. Those boys like to hit on me all the time. 那些男生老爱找我搭讪.Hit somebody 是说你打某人的意思, 但是 hit on somebody 就不一样了, hit on somebody 是当作搭讪来解释. 常常电视剧里可以看到, 一个男的跑去跟一个陌生女孩多说了两句话, 那个女生就说: Are you hitting on me? 你现在是在跟我搭讪吗 ? 实在是很有意思.
5. That's the long distance relationship. 我和我的情人分隔两地.一般 relationship 都是特别指男女朋友之间的关系, 比如你可以跟你的另一半说, I really appreciate our relationship. 就是我很感激我们能够在一起.Long distance relationship 是一种固定用法, 这样的讲法我常在广播中听到. 他们一般情况下不会说成 We live far away from each other. 只会说 We have a long distance relationship. 再来你可能可以接著说, It's so hard for me.
6. You should have chivalry. 你应该有点绅士风度.我觉得美国的男生都蛮有风度的, 他们会帮女士开门 (这点在美国尤其重要, 因为美国的空气太乾燥了, 所以去开门常常会触电 ^__^ ) 会让 Lady first. 这种行为中文叫绅士风度, 但在英文中叫骑士精神 (chivalry)
7. I saw you smooching that girl just outside my window. 我看到你我的窗外亲那个女孩喔.Smooch 是一个口语, 它就完全等于大家所熟知的 kiss 这个字.
8. I'm all over you. 我对你非常地著迷.All over you 就是说对你非常地著迷, 这还有另一种表示方法, 叫 I have a crush on you. 这二句都是表达很喜欢某人的意思.All over somebody 还有一个很常用的用法, 我把他翻成 "三贴" 比如说你去舞厅跳舞, 看到有一对男女跳到三点都贴在一起了, 你就可以跟你的同伴说, Hey, look, the guy is dancing all over the girl.
9. I'm over you. 我跟你之间完了.一字之差但是意思完全不同喔. 你要是说 I'm over you, 就是说我跟你之间完了, 我不想再和你有任何的瓜葛. 这和 I'm all over you 是完全不一样的.
10. Are you trying to seduce me? 你想要勾引我吗?Seduce 就是说你用言语或是行为去勾引某人. 这句话在美国派 (American Pie) 当中有用到过喔! 就是其中有一个男生最后找不到伴了, 结果跑去勾引一个老女人. 那个老女人就说了, Are you trying to seduce me?更好玩的是, 那个男生事后还跟同伴吹牛, "Women are like wine. They only get better with age." 女人吗, 就像老酒一样, 只会越陈越香. (各位相信吗? 至少我是不信的 ^__^)
小笨霖 11.11
 
小笨霖英语笔记本五十二: 男女关系下
这集还是要来谈谈男女朋友之间常常会用到的一些英文, 有些真的是非常实用, 例如女生常常会说, '我觉得没有安全感', 这句话用英语要怎么说呢? 还有很简单的, 跟男朋友吵了一架英文要怎么说? 和好又怎么说? 这一集的笔记让我们再来谈谈男女之间.
1. I am insecure. 我没有安全感.从我小的时候我就常听女生说没有安全感, 由于我不是女生, 我一直无法去体会什么叫作没有安全感. 是需要人陪吗? 还是需要人家的呵护? 还是因为觉得自己太瘦小容易遭受欺负? 总之我是不太懂. 没想到到了国外, 别看美国的女生都那么强壮, 结果她们也是说自己没有安全感. 她们会说 I am insecure, 或是 I feel insecure. 或是直接讲 insecurity. 记得有一次听广播, 有一个女生 call in 时就讲了, That kind of insecurity makes me feel so bad.
2. We had a fight yesterday. 我们昨天吵架了.刚来美国时听人家说 Have a fight 我都以为有人在打架, 其实不然, Have a fight 只是说二个人吵起来而已. 如果是大吵一架, 我听过最常用的讲法是, We had a huge fight 或是 We had a major fight.
3. I had a falling out with my boyfriend. 我不理我男朋友了.Falling out 就是说二个人可能因为吵架或是其它原因, 乾脆不讲话或是就不理对方了. 当你说 falling out with my boyfriend 时, 有时候是暂时性的, (可能以后还会和好) 但是大多数的时候是说你说你的男朋友真正吹了. 这句话源自于我们把恋爱叫 fall in love, 那结束一段恋情就叫 fall out of love (从爱情中掉出来), 有点幻想破灭的味道在里面 但是要注意, 没有人会说 I fall out with my boyfriend. 只能这样说 I had a falling out with my boyfriend.
4. We decided to break up. To be more precise, he dumped me. 我们决定分手, 但更正确一点来说, 是他把我给抛弃了.Break up 是指男女朋友之间分手. 当然这种说法是没有谁先抛弃谁. 你如要说明是谁抛弃谁的, 你可以说 I broke up with my boyfriend (我要跟我男朋友分手) 或是更明确一点用 dump 这个字. 英文里 "倒垃圾"就是 dump trash. 像那种大型的垃圾收集箱, 英文叫 dumpster. 所以想想被抛弃的人好像是跟垃圾一样被倒掉, 真是有够可怜的. 昨天我听广播听到一句我们很常用的话, Did you break up with your boyfriend or he dumped you? (是你要跟你男朋友分手还是他抛弃你?)有时分手也可以用 end our relationship 表示, 例如, If our relationship is going to end, I don't want it to end up like this. 就是说如果我们真的要分手, 我也不希望是以这种方式分手.
5. That's a heart-breaking story. 那真是个令我心碎的故事.一般我们讲到伤心, 我们都会想到 sad 这个字, 但在讲到男女之间的关系时, 老美特别喜欢用 heart-broken 这个字. 这就是指那种令人心碎的感觉. 他们常讲 I am heart-broken 或是 I am broken-hearted. 就是说我的心碎了. (通常是跟男女之间有关) 当然, 你也可以使用动词 break my heart. 例如, My boyfriend really broke my heart.但是如果丕是以人为主词的话, 则要用 heart-breaking, 例如你听到了别人男女朋友分手的事情, 你就可以说, That's a heart-breaking story.
6. I really want to talk to him now but he screens the phone line. 我现在很想跟他说话, 但是他居然过滤打进来的电话.我觉得天底下的男生好像都差不多. 跟女朋友吵架就索性电话不接, 躲起来算了. 在国内可能还要麻烦别人 "有人打电话来就说我不在" 在美国有所谓的 caller-ID. 所以更方便, 都不麻烦别人, 电话是谁打来的一目了然. 这种过滤电话的行为, 就叫 screen the phone line. 有一次也是我的一个朋友跟她男朋友吵架了, 她就跟我说 My boyfriend screens the phone line.
7. I hope finally we will work out our difference and get back together. 我希望最终我们能化解彼此之间的歧见然后重新合好.二个人吵架后又和好正式的说法叫 reconciliation. 但是口语中通常不会讲得这么正式, 一般只会说, We work out our difference, 化解彼此之间的歧见, 或者是 get back together, 重新回到爱人的身边.
8. He is still my one true love. 他仍旧是我唯一的真爱.True love 真爱这样的用法好像蛮常听到的, 通常男女朋友之间或是夫妻之间都喜欢说, He (She) is my true love. 有时可以再强调是唯一的真爱, 就说 He is my one true love.另外有一种说法也蛮酷的, 叫 He is my soul mate, 中文翻成精神伴侣. 因为信仰宗教的人都相信人是由 body 和 soul 所组成的, 所以人之间的交往除了 body 之外, soul 的交流也是很重要的一部份, 所以才会叫 soul mate.
9. I like him to hold my hand and fooling around. 我喜欢他牵我的手和碰触我.现在来谈谈谈男女朋友在一起会想要要作的事, 牵手就是 hold hand, 其实在美国南方男女朋友是不太敢在公共场合牵手的, 所以我们班上一个女生才会说, My boyfriend doesn't dare to hold my hand in public.Fooling around 是个很有趣的字, 它并不是单单指在一起鬼混, 通常说 Fooling around 就是指 "爱抚" 而言. 用手在对方的身体上这里碰碰, 那里摸摸, 就叫 fooling around. 当然发生性关系也算在 fooling around 里面, 另外你也可以说messing around, 这跟 fooling around 是相同的意思. 另外有一个类似的说法, 叫 score on me, 请参照笔记 39.
10. I hope one day we will get married then have couples of kids. 我希望我们总有一天能订婚, 结婚, 然后有一堆的小孩.这好像是所有天下有情人的共同愿望吧! 通常结婚可以说 We were married 或是说 We got married. 这二种都很常用. 要是你说 I want you to marry me. 则是要翻成, 我希望你 (你) 嫁 (娶) 我. 有一堆的小孩 a couples of kids 似乎也是惯用法, 常可以听到 I like to have couples of kids.
小笨霖 11.18, 1999
 
小笨霖英语笔记本五十三: 动物英语上
英文中有些跟动物有关用法, 我把他整理了一下, 十二生肖中刚好只缺兔龙羊, 所以排一排刚好九种动物, 这集我们就来依十二生肖的顺序看看美国口语中有哪些跟动物有关, 而且常常用到的说法. 这些说法通常都是用来比喻人, 或是跟人有关的. 这跟中文里我们常用动物来骂人或作比喻是不是也很像呢?
1. I can smell a rat. 我觉得事有蹊跷.十二生肖英语让我们先从老鼠 rat 谈起. 所谓 smell the rat 就是说你觉得有些事情不对劲, 但一下子又想不起来倒底是哪里有问题. 例如有人跟你说有一个工作月入十万, 工作轻松. 这种事你相信吗? 当然不, 这时你就可以说, I smell the rat. 有时候这句话也可以用在比较轻松的场合, 比如你看到有一男一女二人常走在一起, 言谈之间又似乎十分亲热. 你怀疑说他们二个人倒底是不是一对? 你就可以对你的朋友说 I smell the rat. 或是还有一句话蛮类似的, "Something here is fishy."另外 You are a rat 则是形容一个人是鼠辈. 这样的用法跟中文很像, 都是说一个人行事不光明磊落. 或是还有一种说法, He rats me out. 就是指他把我给卖了.
2. Why buy the cow when the milk is free. 何必为了一棵树而放弃整片森林.说真的这句话我也许翻的不太好, 但我也想不出更好的翻法. 这是有一次我跟一个老美谈及他为什么一直都不结婚. 他的意思是说, 他现在身边有那么多女孩对他都很好, 他爱跟出去谁就跟谁出去, 为什么要把她们娶回家放著呢? 这时他就说了这一句, Why buy the cow when the milk is free? 是不是很有意思呢?另外 cow 还有些特殊的用法, Have a cow 就是指生气而言, 例如你说, Don't have a cow! 就是说, 唉呀. 你不要生气啦! 要是你说, She looks like a cow. 则是说人家长得很胖的意思.
3. A leopard doesn't change its spots. 牛牵到北京还是牛.找不到老虎, 只好拿一个 leopard (豹子)来蒙混过关. 这句成语蛮好理解的, Leopard 不管到哪里, 它那一身特殊的斑纹是绝不会改变的. 这也就是本性难移的意思. 所以也可以翻译成, 江山易改, 本性难移.
4. How could I ever trust that snake in the grass. 你要我怎么相信他呢?由于圣经上伊甸园里的故事, 撒旦化身的蛇骗亚当和夏娃偷吃禁果, 以致两人被逐出伊甸园, 所以一般都把蛇当作是魔鬼的化身. 所以要是有人说你, You are such a snake in the grass. 就是说你很邪恶, 不值得相信.
5. I am so hungry. I can eat a horse. 我好饿, 我可以吃下一匹马.这里是惯用法, 当你很饿很饿的时候, 你就会这么说, I am so hungry. I can eat a horse. 这里你不要自己乱改成其它动物. 一般都是说 I can eat a horse. 不过我也听过另一种说法, I can eat a hog. (食用猪) 也是有老美这样用的.
6. I quit smoking, I don't want monkey on my back. 我戒烟了, 因为我不想有负担.Monkey on my back 讲的是某样东西已经成了你的负担. 例如抽烟, 每天花钱买烟还要忍受抽烟所带来种种健康上的问题. 这时候你就可以说 Smoking is monkey on my back. 又比方说有人每天一直缠著你不放, 你觉得他很烦, 你就可以跟他说, You are monkey on my back.
7. You chicken. 你这个胆小鬼.Chicken 指的就是胆小鬼的意思. 记得有一次我跟老美出去, 过马路的时候大家都是咻一下子就冲过去了, 偏偏有一个人他说什么都不敢过, 非要等到全部没车了他才敢过 (还好他不是生在台湾) 其它的老美就跟他开玩笑说, Now we know who is the chicken!另外 chicken out 则是说因为胆子而落跑, 所以下次你看到别人因不敢坐云宵飞车时, 不妨亏他一下, Hey! Don't chicken out!
8. This is like chicken-and-egg. 这就像是先有鸡还是先有蛋的道理. 在美国你说 chicken-and-egg 别人就知道你在说先有鸡还是先有蛋的问题, 跟中文的用法差不多, 都是用来比喻一件事不知谁先谁后. 例如你说 Does that the book become famous because of the author? It's just like chicken-and-egg.
9. Those fighters just had a dog-fight in the sky. 那些战斗机在天空中缠斗.记得 dog-fight 这个字好像是我补托福时学到的, 指的就是那种近距离的缠斗 (特别是指发生空战, 像电影 Top Gun 里头那样精采的缠斗画面就叫 dog-fight. 我喜欢把它跟中文的 "狗咬狗满嘴毛" 相提并论.英文里还有几个成语跟 dog 有关, 就是 This is a dog-eat-dog world. (这是一个狗吃狗的世界) 我们中文里讲人吃人的世界, 英文里讲狗吃狗, 是不是有异曲同工之妙呢? 另外 Every dog has its day. 则是类似中文里 "行行出状元" 的意思.
10. Let's pig out. 让我们大吃一顿吧.看来不论中外都一致公认 "猪" 是一种好吃的动物. 不过中文里说 "狼"吞"虎"咽, 英文中却说 pig out. 当然意思都是相同的.还有之前提到的, I can eat a hog. 那个 hog 指的是那种专门养来供人食用的大猪公. 所以你一餐能吃下一头猪, 表示你的确是饿了.
各位还有没有想到什么跟十二生肖动物而且常用的英文呢? 请提供给我吧!! 下期还要再来介绍动物英语喔.
小笨霖 11.24, 1999
 
小笨霖英语笔记本五十四: 动物英语下
继上一集的动物英语之后, 小笨霖欲罢不能, 再度推出动物英语下. 把一些日常生活用语中和动物有关的部份加以收集整理. 如此一方面可以增加本文的趣味性, 也可以帮助各位记忆.
1. Bull market or bear market? 多头市场还是空头市场?这句话对有投资经验的朋友一定不陌生. 所谓的多头市场, 就是指股市是处于涨势之中, 这时候持有股票的的人 (多头, 或称多方) 便占优势, 故称多头市场. 在英文里则称 bull market. 像是美国最近不论是 Dow Jones 或是 NASDAQ 都是处于所谓的 bull market. 至于空头市场则指股市跌跌不休. 像是前几年中共对台试射飞弹, 造成股市下跌千馀点, 这就是所谓的 bear market. 有些中文的报章杂志也会引用英文中的说法称多头市场为牛市, 称空头市场为熊市, 不知这种说法大家听过没?Bull 这个字本身还有很多用法, 例如圆形靶的红心叫 bull's eye. 你如果打靶中了红心, 别人就会说. You hit bull's eye. 至于别人说的废话叫 bullshit 我想这个大家都知道. 另外有人会说, Don't give me that bull 意思就是, 别跟我来这套, 我不会相信你的.
2. Hey, you turkey. 喂, 你这个小鬼.这句话通常只对小孩子说的. 这个 turkey 在这里并不特别代表什么意思, 只是用来称呼小孩子. 有点类似中文里, "小鬼" 的意思.
3. She is a fox. She is foxy. 她是很性感女郎, 她非常地性感.中文里用狐狸精来形容那些会去勾引男人的女人. 没想到英文中的 fox 也有差不多的意思在里面. 通常你说 She is a fox 就是跟 She is a hottie 或是 She is a hot tamale 的意思差不多, 都是指那些很酷辣的女生. 穿著打扮各方面都显得和其它人不同. 而 She is foxy 就跟 She is sexy 差不多, 都是指女人很性感的意思.但要注意的是, fox 或 foxy 并不是一个称赞别人的字眼. 所以不要跑去跟一个美眉说 You are a fox. 那么你换来的可能会是一巴掌喔!
4. Cat got your tongue? 你的舌头打结了吗?这句话通常是用问句的方式问对方, 就像例句写的一样, Cat got your tongue? 记得我刚来美国不久, 每次要讲英语不是舌头打结就是脑袋瓜打结. 有一次老美问我 How are you doing? 结果我一方面想回答 good! 一方面又想成 not much. 结果就不小心结结巴巴说成了 not good. 那个老美就对我投以同情的眼光说, Cat got your tongue?总之对方说话说的不清不楚, 或是你听不懂对方在说些什么, 你就可以开玩笑地说, Cat got your tongue?
5. She is a social butterfly. 她是社交花蝴蝶.中文里的花蝴蝶也是用来形容那些长袖善舞, 交游四方的美丽女子而言吧! 英文里称这种女人叫 social butterfly. 有一次我去 night club 跳舞. 结果有一个看来东方人长相的女孩主动过来邀舞, 害我有点受宠若惊的感觉. 没想到一支舞跳完, 她又跑去找别的男人跳了. 后来我跟一个老美聊起她, 那个老美就跟我说了一句让我至今印象深刻的话, She is a social butterfly.
6. You let the small fish go to catch the big fish. 放长线钓大鱼.这句话应该有一句很好的中文翻译, 我把它翻成 "放长线钓大鱼", 但感觉上又不太像. 如果各位有更好的翻译再提供给我. 这句话是我去看 Blue Streak 这部电影时偷学来的. 就是说你抓到一个小角色, 为了要能够抓到真正的幕后主指者, 所以你就故意把他放回去, 以便抓到更大尾的. 这种情况你就可以说, You let the small fish go to catch the big fish.关于 fish 还有几个大家常见的片语, 例如 Don't fish in the trouble water 就是别混水摸鱼的意思. 而 feed the fish 则有晕船的意思, 这些各位可能都不知道吧.
7. Once bitten twice shy. 一朝被蛇咬, 十年怕草绳.在学会这句之前, 我不知道已经说过多少次, If you are bitten by a snake, you will be afraid of rope in ten years. 虽然老美也听得懂我的意思. (甚至他们还觉得十分地有趣) 但是真正的用法应该是这样, Once bitten, twice shy. 意思就是当你第一次被咬, 第二次就有点怕怕的了. 举个简单的例子, 第一次去坐云霄飞车被吓到了, 第二次人家再找你去坐, 你就可以说, No, I am sorry. Once bitten twice shy.
8. Fair for the goose is fair for the gander? 对你公平的事不一定对我就公平.Goose 可以当作鹅或是可以当作母鹅来解释, 而 gander 指的则是公鹅. 这句话的意思很明显, 套句国父的话说, 齐头式的平等不是真的的平等, 我们要讲求的是立足点的平等 (完了, 三民主义念太多了 ^.^ ) 这句话可以用在许多场合, 例如人家说, I just want it to be fair between you and me. 你就可以反唇相讥道, Fair for the goose is fair for gander?题外话, goose 这个字是单数, 所以一般人看到一群鹅的时候通常会说 geese (鹅的复数) 这个字. 因为我就有一次听老美说 They are Canadian geese. 然后就反问老美, What's the difference between "geese" and "goose" (因为我一心认为那明明是鹅, 应该叫 goose) 结果那个老美都快笑翻了, 说 Goose is single and geese is plural.
9, You can lead a horse to water, but you can't make him drink. 师父引进门, 修行在个人.这句话是说你可以把一只马带到水边, 但不能强迫他喝水. 就像国内很多父母会强迫小孩子去学钢琴, 参加才艺班, 这就是 lead a horse to water, 但是小孩子自已要不要学呢? 那是小孩子自己的事, 父母无法强迫小孩子, 这就是 you can't make him drink. 另外我觉得中文的俗谚, "师父引进门, 修行在个人" 跟这句话的意思也蛮像的. 很多事情别人只能够帮你安排好, 但要成就, 还是得靠自己.手边还有几个关于 horse 的片语, 有兴趣的人可以记一记, Don't put the cart before the horse 就是说不要本末倒置 (cart 是马车的意思), 而 Don't look the gift in the horse mouth 则是说别人送的礼物你不要太挑剔.
10. You can't make a silk purse out of a sow's ear. 狗嘴里吐不出象牙.Sow 是母猪的意思, 你用母猪耳后根的毛想当然尔是作不出丝质的皮包的. 这句话的意思比狗嘴里吐不出象牙的应用范围还要广, 例如有人跟你说某家廉价的餐厅多么地棒, 你就可以反唇激到, You can't make a silk purse out of a sow's ear.
小笨霖 12.2
 
小笨霖英语笔记本五十五: NOT
我想大家都知道, 说话和写文章是有很大的不同的, 说话讲求的是能够清楚地表达自己的意思, 因此在用字上要力求简单扼要, 但重点部份要强调出来. 所以说话时也是跟女人穿的裙子一样, 越短越好, 该露的地方要露, 不该露的地方就不要露. 你能够清楚地掌握这个重点吗? 现在让我来考考你, 如果有人问你, "Did you break this plate?" 你要强调这不是我干的, 你会怎么说? 你会不会说, "No, I didn't." 但是要注意喔! "No, I didn't" 只是说, "我没有作" 这跟 "不是我干的" 有很大的差别喔.. 那正确的说法应该是怎样? 让我们来看看这一集, Not 的用法.
1. Not me. 不是我.嘿... 没想到这么简单吧! 这种看似简单, 文法也不对的句子, 却是老美天天挂在嘴边的话. 这句话简单明了, 而且把重点 "不是我" 给强调出来. 这是非常好的一个句子. 记得昨天去看新出来的电影 007, The world is not enough. 当 James Bond 开始在怀疑石油大王的女儿 ( Sophie Marceau )是否一手自导自演这整出戏时, 她就说了这一句, "Not me" 另外, 老美也很喜欢讲 "Wasn't me." 这跟 "Not me." 都是一样的意思, 同样强调这不是我干的.还有像以前大家很流行机车联谊, 结果很不幸你的钥匙被恐龙给抽中了, 你就可以望天长叹说, "Oh, not me." (怎么会是我呢?) 或是你也可以说, "Why me?"
2. Not today. 不要今天啦.这种用法常常用在二个人相约时间的时候. 例如有人找你去看电影, "Do you want to go to see the movie?" 你就可以说, "Oh, not today" 这表示出你还是蛮想去的, 只不过今天不行. 另外 "Not at this moment." 或是 "Not now." 也蛮常用的, 例如有时候我煮了一些东西要请我的室友吃, 他就会说, "Thanks, but not at this moment."
3. Not a word. 保持安静."Not a word" 跟 "Be quite." 一样都是要别人安静下来的意思. 例如你跟朋友去看电影, 结果电影都开演了, 你的朋友还在叽叽喳喳讲个不停, 这时候你就可以跟他说, "Shhhhhhh. Not a word." 或是 "Be quite." 要是你真的已经很烦了,就说 "Shut up!"
4. Not so fast. 不要那么快啦.有些男女朋友第一次约会就牵牵手, 第二次就亲亲嘴, 第三次就点点点, 如果你是女生, 觉得这样子实在是太快了, 你就可以说, "Hey, not so fast." 同样的, 有些男生去陪女朋友就像例行公事一样, 随便敷衍个二句就想走人, 这时女生就可以说, "Not so fast."
5. Not a chance. 一点机会也没有.这句话根 "You don't have any chance" 是一样的, 都是表示根本就没有机会. 例如比赛前别人问你, "Can we beat them?" 你就可以说, "Not a chance"跟 Not a chance 意思相当的句子有很多, 例如 "Not really", "Not in a million years", "Not in my life time" 或是 "Not in your life time" 例如你要跟朋友去打球, 你朋友说, "You man. I'm gonna kick your ass!" 你就可以说, "In your dream, pal! Not in your life time" 意思就是, 作你的大头梦去吧! 我看在你的有生之年是不可能了!
6. Not at all. 一点也不.这句话通常是用来回答别人的问题, 例如别人问你, "Do you like American food?" 你就可以回答 "Not at all". 这句话强调出一点也不喜欢. 如果只说 "No, I don't like it." 可能多少还会吃一点, 可是 "Not at all" 可能就是连吃都不会想去吃了, 算是全部否定对方的回答.如果是部份否定的话, 你可以说 "Not really" 表示你不全然同意对方所说的话. 像是同样如果别人问你, "Do you like American food?" 你说 "Not really." 就表示出你不是那么喜欢.
7. Not good enough. 还不够好.这句话是专门用来挑剔别人用的. 例如小孩考了八十分就很兴奋地跑去跟父母说, "I got 80 in the test!" 他父母如果是那种比较严苛一点的人的话, 可能就会说, "Not good enough." 或是你也可以泼别人冷水, 例如别人说, "That book is awesome!" 你就可以回他一句, "Not good enough for me."这句话昨天的 007 电影中也有听到, 就是当 Sophie Marceau 所饰演的 Electro King 问 James Bonds, "Who's trying to kill me?" James Bond 说, "I don't know." 这时 Sophie Marceau 就回了他一句, "Not good enough." 意思当然就是我对你这样的表现十分不满意啦!
8. Not again 不会再来一次吧.当有什么倒霉事第一次发生时, 你可以笑笑地说 bad luck 或是 rotten luck. 但是当第二次又接著发生了, 你大概就会说, "Shxx! not again" (这个 Shxx! 是你所骂的脏话, 暂时把它消音). 例如车子爆胎了, 你刚拿去补完才出汽车修理店门口又被一根铁钉刺到, 我想任何正常人的反应一定都是 Shxx! not again 吧!另外有些初生之犊不畏虎跑去高空弹跳 (bumgee jump) 结果这一跳胆子差点没吓破. 要是这时别人找你再跳一次, 你就可以跟他说, "Not again!" 或是我也听过 "You have pay me to do it again."
9. Not possible. 不可能.这个 not possible 跟 impossible 是一样的意思. 可是就算有了 impossible 这个字, 很多老美还是喜欢说 not possible. 可能是这个 not 比较能强较出 "不"的意思吧! 例如有人问你可不可以在半小时内到某地会面, 你就可以说, "Not possible, it's rush hour now."
10. Not a soul in sight. 半个人影也没有.这句话算是固定的用法. Soul 在这里就是指人而言. 记得有一次跟老美出去爬山, 只见一望无际的森林, 适逄当时有一部很红的电影 Blair Witch Project 讲得也是三个大学生在森林里面迷路的故事, 大家走到后来心里都毛毛的, 因为半个人影也没有, 有一个老美就说了这一句, "Not a soul in sight." 如果讲的不是人而是其它的东西的话, 则用 "Not a thing." 例如别人问你, "Did you see anything in the bush?" 要是你什么也没看到, 你就可以回答, "Not a thing."
生活小故事
现在美国已经是十二月初, 时节已经正式进入冬季, 晚上睡觉时如果不开暖气的话还蛮冷的. 我有一个韩国同学最近刚搬家, 结果暖气还没修好, 早上一来学校冷得直发抖, 跟我们说 "My heater is down. I am freezing." 结果系上的一个教授就开玩笑地问他, "How about your wife?" 结果那位韩国同学笑笑地说, "I held her all night." 原来老婆还有 "怀炉" 的功用, 我现在才知道.
小笨霖 12.9, 1999
 
小笨霖英语笔记本五十六: 小把戏
我常强调, 要说的一口好英语, 除了要多和老美会话, 多看电视电影之外, 最重要的还是要懂得如何融入美国人的生活, 了解他们的习惯. 这篇笔记主要谈的就是老美平常彼此之间会玩的一些小把戏, 例如, 有一个游戏叫 truth or dare. 几乎美国人小的时候都玩过这种游戏, 你知道 truth or dare 是什么吗? 如果不知道的话, 你就该往下看了.
1. Truth or Dare. 说实话还是胆量大?这个游戏其实很简单, 就是你可以选择要讲实话还是不说实话. 如果选择要说实话的话, 则别人问你任何问题你都要诚实地回答, 当然可想而知, 这些问题通常都是很难回答的, 例如, "Did you kiss that guy?" 或是 "Are you a virgin?" 之类的. 但是如果不说实话的话, 则别人可以叫你去作任何一件事情. 例如, 把脚伸到马桶里, 或是泡一杯里面加了各种调味料的水要你喝. 总之就是整人就对了.或许你会问, 那我说谎别人怎么会知道? 通常是这样的, 问你问题的人通常都已经知道问题的答案, (可能就是你最好的朋友), 他会利用问题让你把一些不可告人的事向大家公开. 所以你通常是没有机会说谎的.
2. I double dare you. 要是我敢, 那你也要敢喔!Double dare 就是当别人跟你说, 我说你一定不敢怎样怎样时, 你就用 "I double dare you." 顶回去. 意思就是, 要是我敢作, 那你也要跟我作才行. 例如别人说, "I dare you to pull your pants down in public." (你敢在大庭广众之下脱裤子吗?) 这时你就可以说, "I double dare you." (要是我真的敢脱, 你敢不敢跟我一起脱呢?"
3. Spin the bottle. 旋转瓶子这个游戏就是男生女生围坐成一圈, 假设先由一个男生出来转瓶子, 如果瓶子最后停下来指到一个女生, 那他就必须要去亲这个女生. 如果是男生就不用. 如此一直玩下去, 通常 spin the bottle 也会跟 truth or dare 一起玩. 就是当瓶子指到某一个人, 他就必须选择要 truth 还是 dare.
4. Punch buggie. 打击害虫.在美国如果你在路上看到一辆金龟车开过去的话, 你就有权利打你旁边的人喔! 因为金龟车的英文就叫 bettles, 就是金龟子的意思, 而 buggie 则是指小虫的意思, 所以 punch buggie 就是打击害虫的意思! 以前我常莫名其妙被老美打, 现在我也学会要打回去了!还有一些规则也许大家会想知道, 通常讲 punch buggie 的时候, 后面可以再接上车子的颜色. 例如你看到一部红色的金龟车, 你就可以说, "Punch buggie, red." 还有打完人家之后不要忘了说 , "No punch back." 不然的话别人是有权利再打回来的.
5. Popeye. 看到只有一个车灯的车子.大家还记不记得在大力水手卡通里的卜派, 英文名字就是 Popeye. (Popeye 读起来像是 pop-eye, pop 的意思就像爆玉米花时玉米炸开的那个动作, 'pop' 的一声. 大概是因为他只有一个眼睛的关系, 所以叫 popeye.) 当老美看到只剩一个车灯的车子时, 他们就会说, "Popeye." 然后就可以打旁边的人. 还有老美跟我说这种情况也可以说, "Pedadel. You owe me a Coke." 这样子的话别人就欠你一瓶可乐. 可是这句话我好像还没听别人用过. 另外, 如果你看到连续三辆只有一个车灯的车子的话, 据说你会非常幸运喔!
6. Great sex. 很棒的性生活.有一次我坐老美的车子, 结果他们在变黄灯的时候也没停下来, 就直接冲了过去. 这时候前座的那个女孩作了一个动作很有意思, 她亲自己的手, 然后去拍车子的屋顶, 说, "Great sex." 据说这样你就可以有很棒的性生活喔! 她说她是个高中生时很喜欢玩这个游戏.后来因为我们一直闯红灯, 所以我们很快就到了, 又等了好几分钟后面的车子才到. 他们一下车, 那个女孩就开玩笑地说, "Hey, we have great sex, you have what?" 结果那人的回答也很有创意, 他说, "We have safe sex." 有意思吧!
7. Jinx. 厄运.记得在台湾时也玩过这样的游戏. 当二个人说同一句话时, 如果你先打对方三下, 你就会长得比对方高. 但老美认为, 二人同时说同一句话是代表厄运, 所以要说, "Jinx." 这样子就会把厄运转移给对方.Jinx 本身也是一个常用的动词, 意谓著给别人带来厄运的意思, 例如在 Adam Sandler 电影 Wedding Singer 里, 他就对他的前任女友说了, "Get out of my Van-Halen T-shirt before you jinx the band and break them up again." (在你给这个 Van-Halen 乐团带来厄运害他们又分裂之前, 脱掉我的 Van-Halen T-恤) 注1
8. Do you want to play guesstures? 你要不要玩比手划脚的游戏啊?大家有没有注意到, guesstures 其实是一个被创造出来的字, 是由 guess (猜猜) 和 gesture (手势) 二个字组合而成的. 所以很明显地可以看出 guesstures 就是比手划脚的意思喔!
9. Do you have Twister at home? 你家里有没有妞妞乐啊?Twister 是在美国还蛮风行的一种游戏, 但是我在台湾的玩具反斗城也曾看到过, 本然一时冲动就想买回家了说. 它就是有一块垫子 (mattress) 上面有各种不同颜色的方格, 然后另外有一个转盘, 上面写著你身体的各个部位, 例如右手, 右脚, 左手, 左脚等等, 再配合上不同颜色, 例如右脚放在红色格子上, 右手放在黄色格子上. 当然你可以想像人体绝对会严重扭曲变型. 然后许多人一起玩, 还有交叉重叠的效果, 非常有趣.
10. I am rubber and you are glue. Bounces back and sticks on you. 我是橡皮你是胶水, 所有的坏话都反弹回去黏在你身上.这一看就知道是小孩子才会讲的话. 通常要是别人骂你的时候, 你就可以对他说, "I am rubber and you are glue. Bounces back and sticks on you." 意思就是我是橡皮, 你是胶水, 所有的坏话都会被我反弹回去, 黏在你自己的身上. 讲这句话的时候还要比动作喔! 当你讲 bounces back 时把手掌贴在自己胸前, 讲 sticks on you 的时候把手掌贴在对方身上, 表示所有的坏话都已经从我这反弹回去黏在你身上了.
注1: Van Halen 是一个很有名的乐团. 它们除了以歌曲闻名之外, 他们 fire 主唱的功力也是世界知名. (一般主唱都是乐团的灵魂人物, 不会轻易换人的! ) 在 Van Halen 成立的二十年中, 他们 fire 掉了第一任主唱 David Lee Roth 1977-1985, 第二任主唱 Sammy Hagar 1985-1996 不知道第三任主唱 Gary, Cheroe 1996- 这个位子还可以坐多久? 所以在例句中他才会说, "Before you break them up again." 如果想知道更多关于这个乐团的传奇往事, 不妨到: http://www.miniasp.com:8088/cgi-bin/b2g?Xxurl=http://www.vh-faq.com/#Biographry 去看看.
小笨霖 12.16,1999
 
小笨霖英语笔记本五十七: 考生必知
由于我个人目前正在担任助教的工作, 所以很多我所接触到的英语都是和考试有关. 有些老美的惯用法虽然很简单, 可是如果你从来没听过的话, 还是会出糗的喔! 像有一次我的学生就跑来问我, "Did you curve it?" 大家猜的出来这句话是什么意思吗?
1. Did you curve it? 你有没有画常态分布曲线?大家应该都知道, 考试的成绩分布看起来多半会是大多数的人落在平均分数附近, 只有少数的人落在高分区和低分区, 这就是所谓的高斯分布或是常态分布. 所以我的学生跑来问我, "Did you curve it?" 其实他就是问我有没有照常态分布下去打成绩. 这种情形下, 我就可以回答, "Yes, I did. The cut-off points for A is 80." 意思就是照这个常态分布你要拿到 A 的话, 至少要有80 分以上才行.另外像是中文的吊车尾, 英文中可以说成 on the lower end of the curve. 例如老师会说, "For those of you on the lower end of the curve, no need to panic yet." (那些吊车尾的同学现在还不必太紧张啦!)
2. She took 10 points off. 她扣了我十分.英文里的几分可以用 point 这个字. 像是扣分就可以 take points off 这个片语, 或是光用 off 也可以, 例如 "Five points off from problem one and ten points off from problem two." (第一题被扣了五分, 第二题被扣了十分.)不过要注意一点, 我考了八十分, 老美不会说成, "I got eighty points in that test." 而会说, "I got an eighty." 或是 "I scored an eighty." 这是一般人常犯的错误之一.
3. You will receive some partial credit even you don't finish it. 如果你没作完的话, 你还是可以得到部分的分数.所谓的 partial credit 就是部分给分, 例如一题十分的题目, 你作了一半, 老师给你五分, 这就是所谓的 partial credit. 跟 partial credit 相对的则是 full credit 这个字, 例如老师会说, "You won't get full credit unless you give the final answer." (除非你得到最后的答案, 不然你是得不到全部的分数的)如果是一分都得不到的话, 则简单地用 no credit 或是 nothing 来表示就可以了, 例如: "For those who make a mistake in the beginning, I am sorry you'll get no credit for that problem." (我很抱歉那些一开始就作错的人一分也得不到.)
4. The student who sent this in gets an extra brownie point. 我给提出这个问题的同学一点印象分数这句话是出自我们教授寄给我们的 E-mail 上, 关键就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什么? 当初我以为教授的意思是说要给这个学生加分, 因为 brownie point 听来就像是加分的意思. 后来我问老美, 我才知道原来 brownie point 的意思只是单纯说你作的很棒, "You have done a good job!" 的意思, 跟加分一点关系都没有. 这跟中文里所说的印象分数十分类似. 但是一旦有了好的印象分数, 他会把你的表现记在心里, 以后要写推荐信时说不定就派上用场了.典故: brownie 原是自家做的小饼干, 小学生常带此饼或苹果给老师(其实是二十年以前美国社会的刻版印象留下来的),或女童军卖饼干等. 故 brownie point 原义为"作讨老师喜欢的事", 现引申为印象分数之意。
5. I got an eighty something. 我考了八十几分.老美很喜欢在数字之后接上 something 来表示多少或是左右的意思. 例如你考了八十二分, 你就可以跟别人说, "I got an eighty something." 或是 "I got eighty plus." 有时候老美不喜欢直接告诉你分数, 他们会说, "I got something around the average." (我考在平均分数附近.) 或是 below the average (平均分以下) 这些都是值得学习的用法.
6. What's your score? 你考多少分啊?虽说直接问人家考多少分实在是不太礼貌, 但有时候受了好奇心的驱使, 还是不免要问一下, "What's your score?" 其实比较含蓄一点的问法应该是, "Did you do well in the test?" (你考得如何啊?) 或是 "Do you mind telling me your score?" (你介不介意告诉我你考几分啊?)如果是别人这样问你的话, 你可以回答说, "I scored an 80 in the test." (我考了八十分) 或是 "I didn't score high in that test." (我考得不好啦!)
7. You have to work hard to get a C. 你必须很努力才能得到一个 C.这是一句逗趣的说法, 意思就是你是决不可能会拿到 C 的啦! 而非真的你要很努力才会拿到一个 C. 但是如果这句话说成 "You have to work hard to get an A." 那意思可又不同了, 意思就是你必须很努力才会拿到一个 A. 所以有些话你必须视当时的情况来判断它说的到底是什么意思.
8. I have to get a hundred to get a B. 我必须考个一百分才能拿到一个 B.我想很多人都有这样的经验吧! 由于第一次第二次考得太烂了, 所以第三次要考个一百二十分才能拿到一个 A. 这实在是个很遭糕的情况. 有一次我的学生就跑来跟我诉苦, "I have to get a hundred to get a B." 对于这种学生, 我也只能投以同情的眼光了.
9. Problem 4 killed me. 我都是败在第四题上面.老美很喜欢用 kill 这个字才代表某件事把自己给毁了或是说自己败在某件事情上面. 像是例句, "Problem 4 killed me." 可能意谓著其它的题目都还作得不错, 唯独第四题作得是一团糟. 又例如你最讨厌数学, 每次学期总成积都被数学给拉下来, 那么你就可以说, "The math killed me."
10. Please remember to write down your name on the test. 请记得把自己的名字写在考卷上.去年有一次我去监考, 当时我要大家记得把名字写上时我是这么说的, "Please remember to sign up your test." 结果大家你看看我, 我看看你, 显然他们是没听懂我在讲什么. 后来有一个热心的老美跑来问我刚才到底在讲什么, 我把我的意思讲了, 他才恍然大悟地说, 原来如此, 这句话应该说 write down your name on the test 就好, 你说 sign up your test 别人会误会成要签到的意思. 其实 sign up 指的应该是指报名或是上课时的签到, 例如有些课老师会发一张单子让大家传下去签名, 以便统计出席率, 这才是 sign up. 所以当我说 sign up your test 的时候, 别人才会误会我的意思吧!
小笨霖 Jan. 7, 2000
 
小笨霖英语笔记本五十八: 成语精选
所谓的精选就是字字珠玑, 没有烂竽充数的意思. 虽然英语的成语何其多, 没有几万也有几千, 小笨霖不求一网打尽, 但求每个列举出来的成语都是真正有用而且非常好用的成语. 例如像是, "说曹操曹操就到"这句中文里耳能详的成语, 你知道英文版要怎么说吗? 答案就在下面喔!
1. Speak of the devil. 说曹操曹操就到.有些中文的成语用直接用英文翻出来老美还可以接受, 但是 "说曹操, 曹操就到" 这句话要翻可就没有那么容易了. 而何况你还要先解释曹操是谁, 那难度又更高了. 以前我不会 Speak of the devil 时, 我都是说, That's a coincidence. (那真是一个巧合.) 但是大家现在学会了这句之后, 又更加好用了. 下次当你们谈到某人, 某人就正好出现时, 你就可以说 Speak of the devil. 或是 Talk of the devil.
2. That's the best thing since sliced bread. 那是有史以来最好的事情.像这句话要避免说成, the best thing in the history, 听来就不那么道地. 老美他们都是用 the best thing since sliced bread 来表示有史以来最好的事情. 这句话的典故是这样的, 在 1928 年以前, 在美国所贩卖的面包都是整条没有切过的. 所以面包买回家后还要自己切. 后来有一个密西根人 Otto Rohwedder 发明了切面包的机器, 美国人一时之间觉得这种机器实在是太神奇了, 所以往后要是有什么很棒的事情发生, 他们就会说那是自从切面包的机器发明以来最好的事情. That's the best thing since slice bread. 这句话我常听到, 例如有一次网路银行 Net Bank 的广告就说, Net Bank is the best thing since sliced bread. 或许你会跟我一样觉得实在很可笑, 因为美国历史上重要的发明何其多. 这个切面包机可能连前一百名都排不进去, 为何把它的发明说成是最棒的事呢? 这个问题也许就要留给老美了. 不过如果你要展现一下自己的创意和幽默感, 建议你可以'故意'把这句话说成, That's the best thing since the invention of space shuttle. (自从太空梭发明以来最棒的事.)
3. When in Rome, do as the Romans do. When you are at Rome, do as they do at Rome. 入境随俗.在美国有一群特殊的美国人, 他们坚持用传统的方式生活, 自己耕种, 驾马车, 不用电, 不能拍照. 这群人就是 Amish. 也因为这样, 很多他们居住的地方现在却成了观光胜地. 听来很讽刺, 不是吗? 话说上次我去某个个 Amish 的市集买东西时, 看到很多的 Amish. 我好奇之下就问其中一个作 Amish 打扮的人说, Are you Amish? 结果你猜他怎么说? 他说, When in Rome, do as the Romans do. 天啊! 原来是个冒牌货! 所以大家下次不要再被骗了.从字面上的意思来看, When in Rome, do as the Romans do. 就是说当你在罗马的时候, 要表现的跟罗马人一样, 所以就有入境随俗的意思在内. 另外关于罗马还有一些很常听到的成语可以顺便记一下, Rome was not built in a day. (罗马不是一天造成的.) All roads lead to Rome. (条条大路通罗马.)
4. The lesser of the two evils. 二颗烂苹果中比较不烂的.记得我刚来美国时我都会把这句话照中文的字面意义下去直接翻译, 说成, The better one of two rotten apples. 当然老美也是听得懂. 直到有一次我班上的同学纠正我说, 这句话应该是 The lesser of the two evils. 意谓著二恶相权取其轻. 说得再口语一点, 就是二颗烂苹果中比较不烂的意思吧!
5. This is like chickens and eggs. 这就像是倒底是先有鸡还是先有蛋的的道理.记得我在小学的时候我就会问, 鸡生蛋, 蛋生鸡, 那到底是先有鸡还是先有蛋. 这个问题到我现在念到博士班了还是不会. 所以看来这二十年是不是有点浪费了? 回到主题, 任何不知道时间先后的事情我们都可以用 chicken and eggs 来形容. 例如, 到底是有钱才去从政还是从政之后才有钱? This is like chickens and eggs.
6. Beauty is in the eyes of the beholder. 情人眼里出西施.这句话大家都不陌生吧! 要是看到某个美男和某个丑女走在一起, 你就可以深表婉惜地说, "Beauty is in the eyes of the beholder." 总之这是各人喜好, 我们也不便多说什么. 另外有一句成语, 一朵鲜花插在牛粪上, 我曾试著用 A flower in the bullshit 来诠释, 可惜似乎老美不太懂我在说些什么. 各位有什么更好的建议吗? 至于速配的话, 可以试试, Every Jack has its Jill. (破锅自有烂盖配.) 或是 Let beggars match with beggars. (乞丐配乞丐)
7. Practice makes perfect. 熟能生巧.不但是音乐家也好, 运动员也好, 在他们的成长过程中, 总是需要不断的练习才能有完美的演出. 这就造就了一句成语, Practice makes perfect. 鼓励别人要不断地去尝试错误. 类似的成语例如 When at first you don't succeed, try try again. (如果一开始不成功的话, 要不断地尝试下次, 注意这里的 try try again 不是我多打了一个 try 而是老美真的是这样说的.),
8. There is no such a thing as free lunch. 天下没有白吃的午餐.这句成语太出名了, 似乎没有人不知道. 这也是经济学的理论基础吧! 天底下没有那么好的事情可以不劳而获. 总之, 当我们听到一件事情好到不可思议时, 例如一元手机, 免费上网, 我们就可以对别人说, There is no such a thing as free lunch.但是有规则就有例外, 个人觉得美国的教会或是救世军 (Salvation Army) 之类的慈善组织就蛮喜欢请大家吃免费的午餐. 例如他们有时会办一些免费的 BBQ, 随到随吃, 吃到饱为止, 完全打破了天下没有白吃的午餐这个规则.
9. If you can't dazzle them with your brilliance, baffle them with your bullshit. 如果你无法用你的才能无法说服别人, 就用你的废话迷惑别人吧!这也许是个不争的事实, 老美在数理的基础上也许不如我们东方人, 但他们在数据收集, 上台报告方面却硬是比我们强上一大截, 这或许也是外国人无法在美国站上主流社会的原因之一吧! 所以各位要记得, baffle others with your bullshit. 把三分的结果加上七分的 bullshit. 就能拿到一个十分的成绩. 或许很讽刺, 但现实生活不也是如此吗?还有一些类似摆烂的成语, 蛮有趣的, 例如, If everything else fails, manipulate the data. (如果所有的方法都失败了, 就试著去改变量据吧!) 或是 If at first you don't succeed, destroy all evidence that suggests you tried. (如果你不成功, 就把建议你这么作的所有证据都给毁了.)
10. God is shining on you. 你真是幸运.God is shining on you 就是指一个人非常幸运, 也就等于 You are very lucky 的意思. 例如大家修理一台机器都修不好, 结果你一来一下子就把问题给找出来, 别人就会对你说 God is shining on you.
生活小故事
在美国电话答录机是非常普遍的, 几乎家家户户都会有一台电话答录机. 一般人在电话录音就是说, "Please leave a message after the beep." 但有许多人喜欢在电话录音里展现自己的幽默感, 例如我听过一对夫妻他们的留言还是由二人二部轮唱呢! 不过最近听到一个更酷的, 那人只说了一句, "You know what to do." 真是我听过最短却又最好笑的电话录音了.
小笨霖 Jan.15 2000
 
小笨霖英语笔记本五十九: 恶作剧
有时候你不要看老美表面上很正经, 其实当他们疯起来的时候才可怕呢! 我想只要是人都差不多, 不熟的时候大家就相敬如宾, 可是只要开始熟起来, 大家就开始大玩整人游戏, 作弄别人. 以下的整理都是发生在我个人身上或是我周遭朋友身上的一些恶作剧, 大家要赶快学起来一方面可以去作弄别人一方面又可以自保不被人整喔.
1. It's a ten-second rule. 这是十秒法则.有一次跟老美一起在作菜, 结果食物就这么掉到地上, 隔壁的老美一把就捡起来, 我还以为他要把它丢到垃圾桶, 结果没想到他居然把它放回盘子里. 当我以质疑的眼光看著他时, 没想到他跟我说, "It's a ten-second rule." 原来是这样的, 以前如果有人到餐馆打工, 老板就会告诉他, 食物掉到地上只要没超过十秒钟, 都可以捡起来再放回去, 如果超过十秒钟就太脏了, 那就只好丢掉了. 没想到这种说法越传越广, 所以很多老美都知道什么是 ten-second rule. 我想在国内如果有人作出同样的动作时, 他大概会安慰别人说, 不乾不净, 吃了没病. 没想到物换星移, 到了美国, 就成了这句, It's a ten-second rule.
2. Do you want ABC gum? 你要一些嚼过的口香糖吗?有一次有个老美在吃口香糖, 她看到我经过就说, "Hey, Kun-Lin. Do you want some ABC gum?" 我想人家也是一片好意, 虽然我不知道那一牌的口香糖叫 ABC gum 的, 我还是欣然地接受了, 没想到她居然把嘴巴里的口香糖吐在手里拿给我说, "Here is your already been chewed." 天啊. 原来 ABC 指的是, "Already Been Chewed" (已经被嚼过的)
3. She played tits twister with me. 她跟我玩拧乳头的游戏.这个 tits twister 好像是女生对男生的专利. 我不觉得男生可以对女生作这个游戏 (当心被告性骚扰). 有些美国的女生会这样跟男生开玩笑, 用姆指和食指抓住对方的乳头, 然后顺时针或逆时针高速旋转. 嘿! 其滋味可想而知吧!
4. Don't do wet wily to me. 不要跟我恶作剧Wet wily 是老美的一个很恶心的恶作剧, 就是先把你的手指伸到嘴巴里沾满口水, 再把手指插到别人的耳朵里. 怎么样, 光用听的就觉得她们够恶心了吧? 这就是老美不为人知的一面.话说以上 tits twister 和 wet wily 这二个酷刑, 我都是看同一个女生施加在我的一个好友身上, 你知道结果如何吗? 他们两人现在已经是很要好的男女朋友了.
5. Who applied Ben-Gay on the toilet seat? 谁把 Ben-Gay 涂在马桶盖上?Ben-Gay 或是 Icy-hot 都是那种用来擦肌肉酸痛的药, 有点类似 "擦劳灭" 之类的药品, 所以涂在身上会有很清凉的感觉, 但是涂在屁屁上那又完全不同了, (我自己也没被涂过, 但其滋味可想而知.) 所以就有人把它涂在马桶盖上, 这样有人一坐下去之后, 小屁屁就会被辣得受不了.还有一种整人玩具, 是涂在牙刷上的, 由于它是无色无味, 所以很难查觉. 但是一旦入口, 整个口腔立刻麻到说不出话来, 这也是一种会让人很痛苦的恶作剧.
6. You need a wedge to relieve your pressure. 你需要来一个 wedge 减轻一下你的压力.Wedge 或者有人拼成 wedgy 就是一种恶作剧, 当你看到有人背后的里面的小裤跑出来一点的时候, 你就可以抓住它, 把它用力往上一提, 这样子就可以让人家的小屁屁感到万分痛苦. 好奇的读者可以自己拉自己的裤子试看看. 或是这里有一个小档案, wedge master 是由 Joe Carton 这家公司所出品, 你可以按这里下载.
7. It's not my fart. It's just a woopie cushion. 不是我在放屁, 那是 woopie cushion.Woopie cushion 也是一种蛮常见的整人玩具, 基本上它就是一个气囊, 当人坐在上面的时候就会放气而发出那种像是放屁的声音. 你可以去买一个放在别人的椅子人, 开一个无伤大雅的小玩笑.
8. He sucked all the fart sealed in the jar. 他把封在罐子里的屁全给吸进去了.我听过有一个老美蛮恶劣的, 他用一个空的咖啡罐把自己排放出来的气体全部收集起来, 再用盖子盖上, 一点遗漏都没有. 然后他再跑去骗别人说, 这种咖啡很香, 你闻看看喜不喜欢. 由于是咖啡罐, 所以一般人不会特别去怀疑有诈, 一吸就是一大口, 等到发现闻起来怎么不像咖啡而像甲烷时, 就为时已晚矣.
9. Don't play shadow games with me, 不要我说一句你就学一句.我想影子游戏: shadow games 大家在小时候或多或少都有玩过, 比方我说, "我讨厌你.' 对方也说, "我讨厌你." 我说, "你不要模仿我好不好?" 他也说, " 你不要模仿我好不好?" 这就是所谓的 shadow games.
10. Do you know jack shit? 你知不知道什么是 jack shit 吗?在美国的口语中, jack shit 算是一句粗话, 他的意思是什么也没有, nothing 的意思. 例如有一次我看一个影集, 有二个小偷去偷东西, 结果忙了半天却什么也没偷到, 其中一个偷儿就说了, We got jack shit. (我们一无所获.)那例句的 "Do you know jack shit?" 又是什么意思呢? 意思就是问别人, "你知不知道什么叫无知?" 话说当我刚来美国的时候, 英语很不好, 我常向老美请教英文, 大部份的老美都很热心地帮我, 只有一个人不但不回答我的问题, 他还反问我, "Do you know jack shit?" 我因为没听过什么是 jack shit 所以我当然说 "No." 结果所有在场的老美都在笑我. 因为这就好像我承认自己什么都不懂, 连 jack shit 都不懂. 所以大家要把 jack shit 学起来, 这样子以后才不会被坏心的老美欺负.
生活小故事
最近去中国城买菜, 看到有一桶桶的 "  " 摆在那里, 说真的, 以前我从来没想过它为什叫 "  ", 但是那天我刚好看到它旁边摆了一些美国的果冻, Jell-O, 我才恍然大悟, 难道说 "  " 就是由 Jell-O 翻译过来的吗? 但是事后又有读者跟我指正, 说"  "是日文啦! 读成 "kon nyaku" 到底 "  "是怎么来的呢? 这就留给有心的人去研究啦!
小笨霖 1.23,2000
 
小笨霖英语笔记本六十: 再谈 Get
如果你曾仔细听过老美之间的对话, 我想你会发现, 越简单的动词用得越多. 老美尤其偏爱像是 get, make 或是 take 这几个简单的动词, 但是偏偏很多人都搞不清楚什么时候要用 get, 什么时候要用 take. 举个例子吧! 比如说你跟朋友约好了一起要去看表演, 你跟你朋友说, 你帮我拿一张票, 这个 "拿" 要用什么动词好呢? 是 take 吗? bring 吗? 还是 get ? 大家先想想看这个问题.
这一集要再来谈谈 get 这个字, 之前曾写过一篇关于 get 的笔记, 但我觉得没有抓到这个字的精髓, 所以再补写一篇. 我想 get 的用法实在太多太多了, 而且字典上市面多得是. 这里我想仅就一些我觉得容易混淆及一些大家可能不会想到这样用的用法作介绍.
1. I got a ticket for you. 我会帮你拿一张票.如果你能正确地使用 get 当作这个句子的动词, 那么你的感觉还蛮正确的, 不然就是你已经偷看到了这次的主题了! ^___^ 通常一样东西原来不是你的, 而你获得了这样东西, 就要用 get. 例如你得到一样生日礼物, 你就可以说, "I got a present." 或是你收到一封信, 这封信在你收到之前都不是你的, 所以你也可以用 get 当动词, 像是, "I got a letter from my sister." (我收到我姐寄来的一封信.) 同样的, 就"拿一张票"这件事来讲, 这张票原来也不是你的, 所以你就要说, "I got a ticket."至于 take 和 bring 的意思是蛮接近的, 都是指去拿一件原来已经是属于你的东西, 但通常 take 是指"拿去", bring 指"拿来". 例如你说, "I will go home to take your ticket." 就是说这张票你可能早就买好了, 你只不过要回家去拿而已. 同样的, 你说 "I will bring you the ticket." 也是指这张票原来是你的, 你只不过是带来给人家而已.最后补充一点, 另外还有一个字 fetch 它指的是指拿去又拿来, 例如你丢东西给狗去捡, 狗跑过去再把它捡回来这就是 fetch. 或是你去机场把人给接回来也可以用 fetch. 注意一下这几个字之间的区别.
2. Somebody get them the ball. 谁去帮他们捡个球吧.有一次我们在宿舍外的草坪一边烤肉, 一边看人家在打沙滩排球, 结果有一次球出界, 滚到我们附近, 结果有一个老美看到了, 就说了, "Somebody get them the ball." 我这时才恍然大悟, 原来捡球就用 get the ball 就好了.而且大家有没有发现, 老美很喜欢用 get somebody something 这样的句型. 例如上一句, 我帮你拿一张票, 你也可以说成, "I got you a ticket." 听来更是简洁有力. 这也正是老美最喜欢用的说法.
3. Can you get me out there. 你能不能带我去那边?在最新的 007 电影 The World Is Never Enough 里, 当 007 发现输油管里被放了一颗炸弹的时候, 他就跟身边的人说, "Can you get me out there?" 就是说, 你能不能把我弄过去那里? 我想这个地方如果说成 take me out there 也可以, 但因为人家是 007 啊! 所以我们还是学他这样说, "Can you get me out there?" . 而且这样子讲意思比较像是把我 "弄" 过去那里, 而不单纯只是"带"我去那里. 像这种句子日常生活中常用到, 各位应该要多多熟记才是.
4. I'll get back to you if I find something new. 如果我有什么新发现的话, 我会再回来找你.如果单看中文, "我会回来找你." 一定会有不少人蠢蠢欲动想要把它翻成, "I'll come back to find you." 那就大错特错了. 其实很简单, 只要翻成 "I'll get back to you." 不就完事了吗? 而且轻松愉快. 像这种用法, 特别喜欢用在要回答别人问题的时候. 只要你一时回答不出对方的问题, 你都可以说, "I'll get back to you later." (我晚点再告诉你.)我们在讲电话的时候也常常用 get back to you. 例如二个人讲电话讲到没什么话讲了, 你说我明天再跟你聊吧, 这里就可以说, "I'll get back to you tomorrow." 或是比如说你打电话给人家, 人家不在, 你就可以在他的电话答录机上留言, "I'll get back to you later." (我晚点再找你.)
5. You'd better eat the soup before it gets cold. 你最好在汤变凉前把它喝了.Get 本身有"从 A 状态变成 B 状态" 的意思在里面. 很多人一听到"变"成怎样, 心中的第一个跑出来的字就是 become. 其是在生活美语当中, 用 get 的机会远超过 become. 例如天色变暗就是用 "It gets dark." 那如果是变得越来越怎么样, 则用现在进行式加上比较级, 例如天气变得越来越热, 你就可以说, "It's getting hotter." 记得有一次听广播, 有一个听众从迈阿密 (美国佛罗里达最南边的城市) 打电话进来, 他就跟主持人说, "When the weather is getting hotter, the chicks are getting hornier." (当这里的天气越来越热, 这里的女孩也越来越骚.) 虽然是有点太那个, 但是我觉得还蛮有趣的.
6. Can I get you alone? 我能不能跟你单独处一会?大家都有类似的经验吧? 在一个人声吵杂的环境当中, 你想要跟某人讲一些很重要的话, (也许是要"作"一些很重要的事. Who knows?) 这时你就会说, "我们能不能单独谈谈?" 这句话英文怎么说? 想不到这么简单吧? 就是 "Can I get you alone?" 乾净俐落. 当然你也可以说, "Can we have a private moment?" 意思完全相同.还有另一个情况也蛮常见的, 比如你跟人家说, 我能不能占用你一点点的时间, 你会怎么造句? 没想到老美也是用 get 就搞定了. 他们会说, "Can I get you a second?" 这句话也是很漂亮吧! 这些都是我在日常生活中跟老美学来的句子喔!
7. Tell everybody to get involved this activity. 告诉每个人都来参与这个活动.大家分得清楚 join 跟 get involved 之间的区别吗? 我想这样讲各位可能会比较明白, join 就是所谓的"参加" 而 get involved 是所谓的 "参与". 我想参加非参与, 参加是说成为某一个团体的新成员或是加入某一个活动, 而参与是指从事各项活动而言. 比如说社团现在有一个音乐会, 要请大家上台表演, 或是帮忙安排场地, 你就可以跟大家说, "Everybody please get involved."
8. I hope everybody can get together on Sunday. 我希望大家星期天的时候大家可以聚一聚.只要是几个人聚在一起就是 get together. 例如我们在作大型的 project 时, 老美就会说, "Let's get together to discuss the topic this afternoon." (我们大家下午聚一聚讨论这个主题.) 另外还有一次大家要一起去看美式足球赛, 可是现场人非常地多, 为了怕大家走散, 就有人说, "Everybody gets together." (大家靠在一起, 不要走散了.)Get something together 我也常听他们讲, 就是说把东西整理一下, 例如有人下午要上台作报告, 早上他就会说 "I have to get my stuff together." 或是也可以说, "I have to organize my stuff."
9. We are trying to get rid of the mice in this house. 我们试著要把屋里的老鼠除掉.Get rid of 指的是除去某些另人很讨厌的东西, 或是很讨厌的人. 例如有人很烦, 你就可以说,"I will get rid of him." 这句话昨天我去看一部电影 Stuart Little 时也听到一次, 就是他们家的猫 (Snowbell) 很讨厌 Stuart, 它就跟其它的猫说了, "I will get rid of that mouse."
10. I really got a kick out of bungee jumping. 我从高空弹跳中得到快感.Kick 除了一般大家所熟知的意思: "踢" 之外, 在口语的英文中也有兴奋, 快感的意思. 所以老美常会说, "I got a kick out of something." 或是 "I got a kick from something." 就是说他对这件事情感到十分兴奋. 比方说高空弹跳 (bungee jumping) 吧! 那么贵又那么可怕, 你问人家为什么还喜欢去玩, 别人可能就会说, "I don't know. I just got a kick out of it." (我也不知道, 我就是从其中得到快感.) 同样地, 这句话也可以说成, "I'm thrilled." 或是 "I got the groove."对了, 大家知不知道香港人把 bungee jumping 翻成 "笨猪跳" 不信各位念看看, 还真是还蛮像的.
 
后退
顶部