ZT: 不知道是真的么?

剑寒九州

Moderator
注册
2003-07-20
消息
808
荣誉分数
3
声望点数
0
对我们来说,台湾不存在了!」(Pour nous,Taiwan n’existe plus!)法国维耶省(la Vienne)省政府的承办人员,操着柔软的法语,神情坚定地对我说。 【八阕:PopYard.Org】

我愣了一下,先是以为自己昨夜梦还未醒,定了定神,稍微确定了一下这情境是真的。心想,又来一个不懂两岸情势的办事员,我急忙向她解释台湾的状况。承办员耐心地听完,又用美丽的法文说:「小姐,我很同情,但是对我们来说,台湾不存在了。」这又说得比上次更清晰,彷佛怕我听不懂她的法文似地。「台湾不存在了?」什么时候发生的事?承办人员冷冷地说:「从今年起!」

在法国的留学生几乎都有与各省政府(核发居留证的单位)争执的经验,许多同学因为护照内页的国籍栏(注意,重要的是护照内页,而不是封面加注了什么)写的是Republic ofChina,去领居留证时,便自然而然地被印上「中国人」。但在以前,只要以无比的耐力周旋,努力解释此「中华民国」非彼「中华人民共和国」后,承办人员就会摇摇头,一面说这根本是文字游戏,但仍会勉强接受,将居留证上的国籍栏改为「台湾人」。在法文中,填写国籍时,填的既不是国名,也非居住地,而是简单明了的「你是什么人」。一个来自法兰西共和国的人,国籍是法国人,来自美利坚合众国的人,国籍是美国人。所以来自中华民国的人,不能填中华民国,不能填中华台北,更没有中华民国在台湾这种事。法文这种精确的语言,无法包容中文的模棱两可,完全不留各自表述的余地,问题只有一个:你到底是台湾人还是中国人?既然台湾字样从未在护照国籍栏中出现,被写成中国人是很理所当然的事。

以前的确是承办人员不懂,搞不清「中华民国」及「中华人民共和国」这几个中文字的玄奥,台湾来的留学生则必须在这种刻意被创造的模糊中,?{一己之力,争取觉得对得起自己尊严的称呼。但是,这状况在今年有了改变,情势变得「明朗」,但明显地不是朝对我们有利的一方。省政府人员表示,这是官方政策,从今年起,台湾在法国官方眼中不复存在,所有来自 Republic of China的人,都被并入「中国人」。我们气愤地当场拒绝签名,强力要求将国籍栏更正为「台湾人」,然而承办人员态度异常强硬,告诉我们不签名就别领居留证。意思很简单,签名承认你是中国人,不然就卷包袱回国去。我们拿出其它持有国籍栏为「台湾人」的同学的居留证,证明在法国的系统里,「台湾人」是存在的。承办人员两手一摊,解释说以前确实有「台湾人」这项,但是这在新核发的居留证中已被取消。对于这样的「一国两制」,承办员告诉我们:「是不合逻辑,但在我的国家,就如同在?的国家一般,很多事情都不合逻辑。」总之,他们收到上面指示,计算机系统也已全面更正。所以你是领也好,不领也罢,对法国来说,台湾就是不存在的。我觉得既羞辱又气愤!

我气承办人员的伪善,受不了她嘴巴上说同情,内心根本不为所动的态度。我气中共打压,竟然要在居留证这事上占人便宜。我气外交单位的毫无知觉,如果不是他们神经那么大条,法国的官方态度转变我早该知道,不用等到省政府被人冷言冷语,况且若是台湾官方不出面抗议,再多留学生到省政府吵架,甚至激烈地拒领居留证,也是枉然。

我更气自己的卑微!卑微到总是不忍心也不敢因为对名号的坚持,而让好不容易在国际舞台露脸的机会毁于一旦;卑微到在跆拳道得金牌那刻,还兴奋地向外国友人解释「看哪!中华台北就是台湾」;卑微到尽管新版护照上的台湾仍与中华民国并列,我都还亲吻地接受……只有在别人土地上吃闭门羹那刻,国内文字游戏的荒谬才被凸显出来。

尽管去发明一些只有在中文稍具意义,翻成其它什么话都不通的名词吧!如果这能让政治人物及台湾人民都感到安慰,那就做吧!可是,明天、后天、大后天、下个月、明年……,在这个言语精确的国度里,我们都将继续为台湾之名抗争!
 
不知道写这个东西的那个SB要怎么抗争
台湾跟法国都没建交
连使馆都没有
哪来的外交单位
 
呵呵,到时候他们得?着美国搞个什么复国运动,就像以色列?着英国搞得一样,娃哈哈哈,然后东亚战争??

疯了
 
who are u?

where u were born?

Where yr parents came from?

Don't be sad if u find that u don't know who u are.

U are an exerllent young man.

It's not yr faut if u don't know who u are.

I was born in Guangxi.

My parents were born in Guangxi.

I am a Chinese as the others borned in Guangxi.

最初由 剑寒九州 发布
对我们来说,台湾不存在了!」(Pour nous,Taiwan n’existe plus!)法国维耶省(la Vienne)省政府的承办人员,操着柔软的法语,神情坚定地对我说。 【八阕:PopYard.Org】

我愣了一下,先是以为自己昨夜梦还未醒,定了定神,稍微确定了一下这情境是真的。心想,又来一个不懂两岸情势的办事员,我急忙向她解释台湾的状况。承办员耐心地听完,又用美丽的法文说:「小姐,我很同情,但是对我们来说,台湾不存在了。」这又说得比上次更清晰,彷佛怕我听不懂她的法文似地。「台湾不存在了?」什么时候发生的事?承办人员冷冷地说:「从今年起!」

在法国的留学生几乎都有与各省政府(核发居留证的单位)争执的经验,许多同学因为护照内页的国籍栏(注意,重要的是护照内页,而不是封面加注了什么)写的是Republic ofChina,去领居留证时,便自然而然地被印上「中国人」。但在以前,只要以无比的耐力周旋,努力解释此「中华民国」非彼「中华人民共和国」后,承办人员就会摇摇头,一面说这根本是文字游戏,但仍会勉强接受,将居留证上的国籍栏改为「台湾人」。在法文中,填写国籍时,填的既不是国名,也非居住地,而是简单明了的「你是什么人」。一个来自法兰西共和国的人,国籍是法国人,来自美利坚合众国的人,国籍是美国人。所以来自中华民国的人,不能填中华民国,不能填中华台北,更没有中华民国在台湾这种事。法文这种精确的语言,无法包容中文的模棱两可,完全不留各自表述的余地,问题只有一个:你到底是台湾人还是中国人?既然台湾字样从未在护照国籍栏中出现,被写成中国人是很理所当然的事。

以前的确是承办人员不懂,搞不清「中华民国」及「中华人民共和国」这几个中文字的玄奥,台湾来的留学生则必须在这种刻意被创造的模糊中,?{一己之力,争取觉得对得起自己尊严的称呼。但是,这状况在今年有了改变,情势变得「明朗」,但明显地不是朝对我们有利的一方。省政府人员表示,这是官方政策,从今年起,台湾在法国官方眼中不复存在,所有来自 Republic of China的人,都被并入「中国人」。我们气愤地当场拒绝签名,强力要求将国籍栏更正为「台湾人」,然而承办人员态度异常强硬,告诉我们不签名就别领居留证。意思很简单,签名承认你是中国人,不然就卷包袱回国去。我们拿出其它持有国籍栏为「台湾人」的同学的居留证,证明在法国的系统里,「台湾人」是存在的。承办人员两手一摊,解释说以前确实有「台湾人」这项,但是这在新核发的居留证中已被取消。对于这样的「一国两制」,承办员告诉我们:「是不合逻辑,但在我的国家,就如同在?的国家一般,很多事情都不合逻辑。」总之,他们收到上面指示,计算机系统也已全面更正。所以你是领也好,不领也罢,对法国来说,台湾就是不存在的。我觉得既羞辱又气愤!

我气承办人员的伪善,受不了她嘴巴上说同情,内心根本不为所动的态度。我气中共打压,竟然要在居留证这事上占人便宜。我气外交单位的毫无知觉,如果不是他们神经那么大条,法国的官方态度转变我早该知道,不用等到省政府被人冷言冷语,况且若是台湾官方不出面抗议,再多留学生到省政府吵架,甚至激烈地拒领居留证,也是枉然。

我更气自己的卑微!卑微到总是不忍心也不敢因为对名号的坚持,而让好不容易在国际舞台露脸的机会毁于一旦;卑微到在跆拳道得金牌那刻,还兴奋地向外国友人解释「看哪!中华台北就是台湾」;卑微到尽管新版护照上的台湾仍与中华民国并列,我都还亲吻地接受……只有在别人土地上吃闭门羹那刻,国内文字游戏的荒谬才被凸显出来。

尽管去发明一些只有在中文稍具意义,翻成其它什么话都不通的名词吧!如果这能让政治人物及台湾人民都感到安慰,那就做吧!可是,明天、后天、大后天、下个月、明年……,在这个言语精确的国度里,我们都将继续为台湾之名抗争!
 
哈哈,你应该博得我对你的“同情”!

知道我为什么同情你吗?原因如下:

1:你们的护照上只要留着china这个字词,你就comefromchina,而不是taiwan。

2:假如你换个姓名,你就不是以前的你的话,你最好改名为外星人。

3:“中华民国”这四个词我还是很喜欢的,毕竟是国父创建的。我不排斥!

4:“中华民国”这四个词不代表国家,只代表台湾政府,政府不代表国家。苯猪

5:你们所谓的“台湾人”一心一意的“爱国”,可惜却没一个敢在来自何方一栏中添上台湾。虚伪

6:联合国不承认台湾存在为什么?那就是90%以上的国家不承认台湾的存在。你们还好意思在联合国常任理事国之一的法国官员面前争辩和吵架?你有本事去联合国总部吵架去啊!呆板

7:再看看你的狗皮心态“好不容易在国际舞台露脸的机会毁于一旦”,“爱国”都是假的,其实你们都不过是想让自己能在国际舞台上露脸而已。小人
 
后退
顶部