Actually DoDo, one major difference between French songs and English songs is the lyrics. French lyrics are much more like a poem, many songwriters in Quebec are also being referred to as poets.
Quebec songs are beautiful, they are little known though. There are many talented songwriters from Quebec: Gilles Vigneault, Félix Leclerc, La Bolduc, Georges Dor and many more.
Here if one of my favorites: Black Eagle
L'Aigle Noir
Musique: Barbara, Catherine Lara
autres interprètes: Florent Pagny, Thierry Amiel (2003)
Un beau jour, ou peut-être une nuit,
Près d'un lac je m'étais endormie,
Quand soudain, semblant crever le ciel,
Et venant de nulle part,
Surgit un aigle noir,
Lentement, les ailes déployées,
Lentement, je le vis tournoyer,
Près de moi, dans un bruissement d'ailes,
Comme tombé du ciel,
L'oiseau vint se poser,
Il avait les yeux couleur rubis,
Et des plumes couleur de la nuit,
A son front brillant de mille feux,
L'oiseau roi couronné,
Portait un diamant bleu,
De son bec il a touché ma joue,
Dans ma main il a glissé son cou,
C'est alors que je l'ai reconnu,
Surgissant du passé,
Il m'était revenu,
Dis l'oiseau, ô dis, emmène-moi,
Retournons au pays d'autrefois,
Comme avant, dans mes rêves d'enfant,
Pour cueillir en tremblant,
Des étoiles, des étoiles,
Comme avant, dans mes rêves d'enfant,
Comme avant, sur un nuage blanc,
Comme avant, allumer le soleil,
Etre faiseur de pluie,
Et faire des merveilles,
L'aigle noir dans un bruissement d'ailes,
Prit son vol pour regagner le ciel,
Quatre plumes couleur de la nuit
Une larme ou peut-être un rubis
J'avais froid, il ne me restait rien
L'oiseau m'avait laissée
Seule avec mon chagrin
Un beau jour, ou peut-être une nuit,
Près d'un lac, je m'étais endormie,
Quand soudain, semblant crever le ciel,
Et venant de nulle part,
Surgit un aigle noir,
Un beau jour, une nuit,
Près d'un lac, endormie,
Quand soudain,
Il venait de nulle part,
Il surgit, l'aigle noir...
******************************
The black eagle
Translated by Babelfish
One fine day, or perhaps a night,
Close to a lake I had fallen asleep,
When suddenly, pretence to burst the sky,
And coming from nowhere,
Emerges a black eagle,
Slowly, spread wings,
Slowly, I live it to whirl,
Close to me, in a rustle of wings,
As fallen from the sky,
The bird was posed,
It had the eyes color ruby,
And of the feathers color of the night,
With its brilliant face of thousand fires,
The bird crowned king,
Carried a blue diamond,
Of its nozzle it touched my cheek,
Into my hand it slipped its neck,
At this point in time I recognized it,
Emerging from the past,
It had returned to to me,
Say the bird, ô say, takes along me,
Let us turn over to the country of formerly,
Like front, in my dreams of child,
To gather while trembling,
Stars, stars,
Like front, in my dreams of child,
Like front, on a white cloud,
Like front, to light the sun,
To be maker of rain,
And to make wonders,
The black eagle in a rustle of wings,
Took its flight to regain the sky,
Four feathers color of the night
A tear or perhaps a ruby
I was cold, it did not remain to me nothing
The bird had left me
Only with my sorrow
One fine day, or perhaps a night,
Close to a lake, I had fallen asleep,
When suddenly, pretence to burst the sky,
And coming from nowhere,
Emerges a black eagle,
One fine day, one night,
Close to a lake, deadened,
When suddenly,
It came from nowhere,
It emerges, the black eagle...