最初由 Liberal 发布
挑骨头:
“叶子”一词太直白,非文言
“五十六年里”, [里]不如[间],同上。
“有虎跃龙吟”, [有]字不爽。
最初由 光辉岁月 发布
一个帖子把几个“老朋友”都引了出来,不过你们还不至于老到记错别人说话的年纪吧?我什么时候说过我把国家利益放到我个人利益之上了?有些人倒是很“高尚”,吹捧一个国家对另一个国家的侵略是“人权民主”的象征,和私利无关。我虽然不怎么样,还不至于如此虚伪,更不像那些“鼓手”那样无耻!
至于我选择加拿大定居,因为当初我喜欢这里的清新自然。但是这丝毫不会影响我对中国故土的留恋之情。从这一点上看,我自认为比那些“有奶就是娘”,出了国就造谣诬蔑中国的无耻之徒,还要高明一些。
最初由 光辉岁月 发布
一个帖子把几个“老朋友”都引了出来,不过你们还不至于老到记错别人说话的年纪吧?我什么时候说过我把国家利益放到我个人利益之上了?有些人倒是很“高尚”,吹捧一个国家对另一个国家的侵略是“人权民主”的象征,和私利无关。我虽然不怎么样,还不至于如此虚伪,更不像那些“鼓手”那样无耻!
至于我选择加拿大定居,因为当初我喜欢这里的清新自然。但是这丝毫不会影响我对中国故土的留恋之情。从这一点上看,我自认为比那些“有奶就是娘”,出了国就造谣诬蔑中国的无耻之徒,还要高明一些。
最初由 光辉岁月 发布
谢谢分享你的看法。下面是我的一些解释:
“叶子”和“五十六年里”有平仄的考虑。比如说我不能用“间”替换“里”,因为这里应该是去声。还有一个是这篇东西拗口的东西多了点,比如说上阕的对仗。用一二浅显短句,冲淡词中的斧凿痕迹。
“有虎跃龙吟”,是接上句“叹神州”。感叹神州什么?一是有“虎跃龙吟”的环境,吸引我回去;二是有“虎跃龙吟”之人,比如说我的昔日同学。这些都让我有结句“中华傲”之叹!
严格来说,我只是诗词的门外汉。写这些东西只是有感而发,不吐不快之作,因为没有时间坐下写长篇大论,只好寄于短诗浅词之中,稍舒胸怀。