How to say "事情过去就算了" in English?

english and chinese have different logic, you can just translate as it is.
 
最初由 harvey 发布
"let begone by begone", hope that helps

man~~oh god just cut that trap,this aint gonna help,keep it for urself
 
What's passed is past--this one is ok.

but remeber--u can't alwaz tranlate chinese lyk dat--english n chinese r totally diffrent.

wat i say is:--it's alrigh,just let go.

--no i mean it,im sorry.

--yaya i gotcha,juss forget it.now stfu about it.*lol*
 
I have seen "let the bygone be the bygone" in English text book (by native). It happens that it is a good match for "过去的就让他过去吧”。
 
后退
顶部