加拿大关注中国商业间谍活动

累神

新手上路
注册
2004-12-10
消息
38
荣誉分数
1
声望点数
0
http://www.ctv.ca/servlet/ArticleNe...hina_espionage_060414/20060414?hub=TopStories

Updated Fri. Apr. 14 2006 11:31 PM ET

CTV.ca News Staff

The federal government is "concerned" that Chinese spies are stealing Canada's industrial and high-technology secrets, Foreign Affairs Minister Peter MacKay told CTV.

"We're very concerned about economic espionage," MacKay said in an interview with CTV's Question Period, to be broadcast Sunday on CTV at 12 p.m. ET.

While in opposition, the Conservatives challenged the Liberal-led government to act on reports of Chinese espionage.

While acting as the Conservative foreign affairs critic, Stockwell Day called on former prime minister Paul Martin to address the issue during a visit to Beijing in January 2005. Day is now the public safety minister.

As the opposition leader, Harper himself pressured Martin to confront the Chinese government, quoting estimates by former Canadian Security Intelligence Service agent Michel Juneau-Katsuya on the number of spies operating in Canada.

Now, the new Conservative government appears ready to act.

"It is something we want to signal that we want to address, and to continue to raise with the Chinese at the appropriate time," MacKay said.

Intelligence files reportedly suggest that an estimated 1,000 Chinese agents and informants operate in Canada. Many of them are visiting students, scientists and business people, told to steal cutting-edge technology.

An example being touted as copied technology is China's Redberry -- an imitation of the Blackberry portable e-mail device, created by Waterloo, Ont.-based Research in Motion Ltd.

"The Blackberry RIM company is a perfect example of the type of technology and the economic impact that protecting that kind of trademark," said MacKay.

According to a 2003-2004 CSIS report to Parliament, foreign spies are trying to uncover ''Canada's scientific and technological developments, critical economic and information infrastructure, military and other classified information, putting at risk Canada's national security.''

However, CSIS does not specifically mention China in the report.

"It would appear, based on evidence and reporting, that there is a fair bit of activity here," MacKay said.

Juneau-Katsuya said the former Liberal government knew of the espionage, but were too afraid to act.

"We didn't want to piss off or annoy the Chinese," said Juneau-Katsuya, who headed the agency's Asian desk. "(They're) too much of an important market."

However, he argued that industrial espionage affects Canada's employment levels.

"For every $1 million that we lose in intellectual property or business, we lose about 1,000 jobs in Canada," he said.

The Chinese embassy in Ottawa has denied the spy claims.

Meanwhile, a recent decision to allow Chinese political dissident Lu Decheng, 43, to emigrate to Canada has already raised tensions between Beijing and Ottawa.

China imprisoned Lu for nine years after he defaced a portrait of Mao Zedong in Tiananmen Square with paint. He received an immigration visa from Canada earlier this month.

Russia has also attempted to steal Canadian technology, leading to the arrest of two operatives in 1996.

With a report by CTV's Ottawa bureau chief Robert Fife
-----
http://news.bbc.co.uk/chinese/simp/hi/newsid_4910000/newsid_4913400/4913406.stm

加拿大关注中国商业间谍活动

加拿大外长麦凯
麦凯对中国商业间谍活动表示关注
加拿大外长麦凯星期六(4月15日)在接受采访时表示,加拿大当局对中国商业间谍活动深表关注。

这次采访将在格林威治标准时间星期日16:00由加拿大电视台(CTV)播出。

在采访中,麦凯表示加拿大当局掌握证据显示中国商业间谍在加拿大活动颇为活跃

他说:"我们希望(对中国)发出信号表示我们想讨论这个问题,并继续在恰当的时间继续向中国方面提出这个问题。"

但是法新社报道称,加拿大外交部官员拒绝向法新社记者透露加拿大是否会就中国商业间谍活动采取行动以及会采取何种行动。

目前执政的保守党去年仍是在野党时曾经要求当时的自由党政府对1000名据怀疑可能是中国间谍或线人的人采取行动,这些人多数都是留学生、华裔科研人员和商人。

这一数据是去年叛逃的前中国驻悉尼领事馆官员陈用林和天津国内安全保卫局官员郝凤军提出的,不过一直受到中国政府的强烈否认。

自由党政府去年称总理马丁在访华期间与中国方面讨论了主权等问题。

但是一名退休加拿大情报官员在接受加拿大电视台采访时则声称,自由党政府因为担心会惹恼中国当局而拒绝就有关的间谍指称采取任何行动。

加拿大情报局一份2003-2004国会报告称,外国间谍企图窃取加拿大间断科技危及加拿大国家安全,但是报告并未指明中国。
 
后退
顶部