美国人将赵承熙也视为遇难者慰藉家人悲痛

dropinto

猫王
VIP
注册
2004-04-14
消息
2,567
荣誉分数
37
声望点数
0
“你没能得到必要的帮助,知道这个事实的时候,感到非常悲哀。希望你家人能尽快得到安慰并恢复平静。上帝的恩宠……”(巴贝拉)“今后如果看到像你一样的孩子,我会对他伸出双手,给予他勇气和力量,把他的人生变得更好。”(大卫)

21日,颂扬遇难者的33个一半足球大小的花岗岩悼念碑按照椭圆形被安放在弗吉尼亚理工大学中央广场上。其中还包括凶手赵承熙的悼念碑。这是因为,他虽然犯下残忍的罪行,但学校和社会却没能对精神有问题的他提供适当的治疗和心理咨询,对此感到遗憾,同时也是为了安慰失去他的家人。

21日,在美国弗吉尼亚理工大学准备的临时追悼场上,吊客们举行遇难者悼念仪式。从最左边的星条旗开始向右数,第四个位置就是悼念赵承熙的位置。布莱克斯堡(弗吉尼亚州)=特派记者崔宇皙摄影在赵承熙的悼念碑上,和其他悼念碑一样,在剪成“VT(弗吉尼亚理工大学的缩写)”模样的桔黄色彩纸上写着“2007年4月16日赵承熙”。旁边放着玫瑰、百合、康乃馨等鲜花和紫色蜡烛。在这些鲜花中放着一张便笺。上面写着:“希望你知道我并没有太生你的气,不憎恨你。你没有得到任何帮助和安慰,对此我感到非常心痛。所有的爱都包含在这里。劳拉。”

一直排到中央广场的吊客在各悼念碑前想着遇难者,不断擦拭着泪水。他们看到赵承熙悼念碑前放置的便笺后,不禁露出百感交集的表情。3年级学生雷切尔说:“他虽然很可恶,但他的家人真是可怜。”该校毕业生比尔-贝内特苦涩地说:“他也是一个人。”

弗大学生在前一天20日中午举行的遇难者悼念仪式上,敲响了33声丧钟,其中包括32名遇难者和凶手赵承熙。放飞到空中的气球也是33个。一直看到这些气球消失后,学生们互相抱在一起放声大哭。研究生克里斯-车巴克说:“他也是我们学校的学生,一共有33名学生死亡。我们应该公平地为所有人的死亡哀悼。”

学生们制作的网络报纸《planetblacksburg》(www.planetblacksburg.com)上也陆续登载了安慰赵承熙家人的文章。给赵承熙的姐姐赵善敬20日公布的道歉文留下的回帖中,一位名为凯西-克拉克的网民安慰说:“这不是你或你家人的错误。你也失去了你心爱的人。”

一位名为克里斯蒂娜的网民表示:“对为了遇难者家属而勇敢站出来的赵善敬表示感谢。赵某的家人也在我的祈祷名单中。”自称50多岁的克里斯蒂娜说:“我在赵善敬那个年龄,也就是20多岁的时候,曾因药物中毒而彷徨。我能充分理解你的家人必须经历的痛苦。”
 
更可怜的是马加爵周围的看客,因为他们还要在同样的环境中活下去......
 
最初由 踏雪无痕 发布
文明和人道 - 佩服

马加爵 - 可怜

美国有文明和人道? 你别逗了!

依拉克,一个主权国家,美国以莫须有的罪名对一个主权国家进行野蛮侵略和占领,屠杀几十万无辜平民,他们可曾表现出过哪怕一丁点“人道”和“文明”?

美国军人的虐囚,美国炸中国大使馆,美国警察在大瀑布毒打中国公民,多么人道和文明啊!

美国的虚伪举世无双!
 
韩国人这次自愿集体当妾,不断下跪,自扇耳光,十分可怜[转贴]


高丽棒子以前那点“世界中心”的自尊无影无踪。

如果说“阴木论”,今天听一说法: 新解密的文件显示,朝鲜战争时,美国军队曾经对北朝鲜逃到南方的一大批难民进行过集体屠杀,包括妇女老人儿童。 美国方面正阻止这个文件曝光,因担心南韩再掀反美事件。

然后,本周就出了个“南韩人”赵承辉杀人。

当然,可能是巧合。

下面是新出炉曝光的文件:

==============================

South Koreans: Many Killed After Letter

April 13, 2007 - 1:52pm

By The Associated Press


(AP) - Since the No Gun Ri refugee killings were confirmed in 1999, South Koreans have filed complaints with their government about more than 60 other alleged large-scale killings of civilians by the U.S. military during the Korean War.

In the war's early days, the U.S. ambassador in South Korea reported to Washington that the military, fearing North Korean infiltrators, had adopted a policy of shooting refugees approaching U.S. lines.

Some of the reported mass killings:

POHANG BEACH

A declassified U.S. Navy document confirms that on Sept. 1, 1950, the destroyer USS DeHaven, at the Army's request, opened fire on a refugee encampment on a beach near the southern South Korean port of Pohang. Survivors say 100 to 200 refugees _ mostly women and children _ were killed.

KOKAN-RI SHRINE

On Aug. 10, 1950, survivors say, U.S. troops and aircraft fired on villagers who had sought shelter from fighting in a large family shrine in Kokan-ri in southernmost South Korea. They say 83 were killed, including many children. Declassified documents show that commanders of the U.S. 25th Infantry Division, operating in that area, had issued orders two weeks earlier to shoot civilians found in the war zone.

YOUNGCHOON CAVE

As many as 300 refugees were killed, many suffocated, on Jan. 20, 1951, when U.S. warplanes dropped apparent napalm firebombs at the entrance to a cavern where the South Koreans were sheltering 90 miles southeast of Seoul, survivors say. An observer plane had flown overhead beforehand. Declassified documents show U.S. pilots were sometimes directed to attack large civilian groups on suspicion they harbored infiltrators.

DOON-PO STOREHOUSE

Also in January 1951, south of Seoul, U.S. warplanes killed 300 South Korean refugees as they jammed into a storehouse at the village of Doon-po, survivors say. They say the planes attacked without warning after the refugees set a fire outside to keep warm.

SANSONG VILLAGE

In another napalm attack that month, U.S. warplanes struck Sansong village, 125 miles southeast of Seoul, killing 34 villagers, a declassified U.S. military document said. It quoted U.S. officials saying Sansong villagers had helped North Korean troops, who kept supplies there, but it also reported "no enemy casualties" in the strike. Survivors denied they had aided the enemy and said they had no warning to evacuate.


(Copyright 2007 The Associated Press. All rights reserved. This material may not be published, broadcast, rewritten or redistributed.)
By The Associated Press


(AP) - Since the No Gun Ri refugee killings were confirmed in 1999, South Koreans have filed complaints with their government about more than 60 other alleged large-scale killings of civilians by the U.S. military during the Korean War.

In the war's early days, the U.S. ambassador in South Korea reported to Washington that the military, fearing North Korean infiltrators, had adopted a policy of shooting refugees approaching U.S. lines.

Some of the reported mass killings:

POHANG BEACH

A declassified U.S. Navy document confirms that on Sept. 1, 1950, the destroyer USS DeHaven, at the Army's request, opened fire on a refugee encampment on a beach near the southern South Korean port of Pohang. Survivors say 100 to 200 refugees _ mostly women and children _ were killed.

KOKAN-RI SHRINE

On Aug. 10, 1950, survivors say, U.S. troops and aircraft fired on villagers who had sought shelter from fighting in a large family shrine in Kokan-ri in southernmost South Korea. They say 83 were killed, including many children. Declassified documents show that commanders of the U.S. 25th Infantry Division, operating in that area, had issued orders two weeks earlier to shoot civilians found in the war zone.

YOUNGCHOON CAVE

As many as 300 refugees were killed, many suffocated, on Jan. 20, 1951, when U.S. warplanes dropped apparent napalm firebombs at the entrance to a cavern where the South Koreans were sheltering 90 miles southeast of Seoul, survivors say. An observer plane had flown overhead beforehand. Declassified documents show U.S. pilots were sometimes directed to attack large civilian groups on suspicion they harbored infiltrators.

DOON-PO STOREHOUSE

Also in January 1951, south of Seoul, U.S. warplanes killed 300 South Korean refugees as they jammed into a storehouse at the village of Doon-po, survivors say. They say the planes attacked without warning after the refugees set a fire outside to keep warm.

SANSONG VILLAGE

In another napalm attack that month, U.S. warplanes struck Sansong village, 125 miles southeast of Seoul, killing 34 villagers, a declassified U.S. military document said. It quoted U.S. officials saying Sansong villagers had helped North Korean troops, who kept supplies there, but it also reported "no enemy casualties" in the strike. Survivors denied they had aided the enemy and said they had no warning to evacuate.


(Copyright 2007 The Associated Press. All rights reserved. This material may not be published, broadcast, rewritten or redistributed.)

http://www.wtopnews.com/?nid=105&sid=1114682
 
最初由 mds 发布


美国有文明和人道? 你别逗了!

依拉克,一个主权国家,美国以莫须有的罪名对一个主权国家进行野蛮侵略和占领,屠杀几十万无辜平民,他们可曾表现出过哪怕一丁点“人道”和“文明”?

美国军人的虐囚,美国炸中国大使馆,美国警察在大瀑布毒打中国公民,多么人道和文明啊!

美国的虚伪举世无双!

莫须有? 老萨入侵科威特是事实吧? 老萨撕毁停战协议,赶走联合国武器核查人员是事实吧?

如果日本也撕毁停战协议,中国会同意吗?
 
最初由 contractor 发布


莫须有? 老萨入侵科威特是事实吧? 老萨撕毁停战协议,赶走联合国武器核查人员是事实吧?

如果日本也撕毁停战协议,中国会同意吗?

你也算了吧!海湾战争和侵依战争都分不清楚!

美国以“大规模杀伤武器”,“与基地恐怖组织有关系”等无中生有的借口出兵侵略伊拉克,难道不是“莫须有”?

美国如此人道和文明,怎么不邀请联合国武器核查人员核查美国的大规模杀伤武器?扬言把别国“炸回石器时代”的文明和人道国家,这个地球上还真找不出几个!
 
最初由 mds 发布


你也算了吧!海湾战争和侵依战争都分不清楚!

美国以“大规模杀伤武器”,“与基地恐怖组织有关系”等无中生有的借口出兵侵略伊拉克,难道不是“莫须有”?

美国如此人道和文明,怎么不邀请联合国武器核查人员核查美国的大规模杀伤武器?扬言把别国“炸回石器时代”的文明和人道国家,这个地球上还真找不出几个!

“大规模杀伤武器”,是因为老萨撕毁停战协议,赶走联合国武器核查人员造成的吧?

海湾战争的停战协议上,老萨是同意联合国武器核查人员核查“大规模杀伤武器”的。

美国,俄罗斯,甚至中国,没有在任何协议上签字,同意联合国武器核查人员核查本国的“大规模杀伤武器”。
 
最初由 contractor 发布


“大规模杀伤武器”,是因为老萨撕毁停战协议,赶走联合国武器核查人员造成的吧?

海湾战争的停战协议上,老萨是同意联合国武器核查人员核查“大规模杀伤武器”的。

美国,俄罗斯,甚至中国,没有在任何协议上签字,同意联合国武器核查人员核查本国的“大规模杀伤武器”。

小C,这里在讨论悼念死者,不是在争论。你的脑子就像进了水,不分缘由偏执一词,四处拉C。
 
最初由 jchip 发布


小C,这里在讨论悼念死者,不是在争论。你的脑子就像进了水,不分缘由偏执一词,四处拉C。


你没看到有人正在搅场?
 
这些普通老百姓的自自然然的表露,是我们应该对比也应该思考的。
 
屠杀几十万无辜平民-- lol
 
后退
顶部